Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(⬆︎): ciah pien (Lim08) [[🔍all]]

Htb (cache) (3)

ciaqpien [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
食便
ciaqpien niafpien [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not worry about where the next meal is coming from
吃便領便; 無需為生計操勞
ciaqpien`ee [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
live off something without work
吃便的; 吃現成的

DFT (2)

🗣 ciaqpien-niafhien 🗣 (u: ciah'pien-niar'hien) 食便領現 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
茶來伸手 , 飯來張口 。 形容人只知生活的享受 , 卻不知享受的條件來自別人勞動的辛苦 。
🗣 ciaqzhefng-niafpien 🗣 (u: ciah'zhefng-niar'pien) 食清領便 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
茶來伸手 , 飯來張口 。 形容人只知生活的享受 , 卻不知享受的條件來自別人勞動的辛苦 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org