Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(⬆︎): hør surn (Maryknoll) [[🔍all]]

Htb (cache) (2)

bayteg zhud høfsurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Accomplishments of child can be greater than his parents. (Lit. bad bamboo tree produces good bamboo shoots.)
壞竹出好筍
phvayteg zhud høfsurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Ugly bamboo produces tasty bamboo shoots. Bad parents have good children
壞竹出好筍; 烏鴉生鳳凰

DFT (2)

🗣 Phvae teg zhud hør surn, hør teg zhud kulurn. 🗣 (u: Phvae teg zhud hør surn, hør teg zhud kw'lurn.) 歹竹出好筍,好竹出痀崙。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不好的竹子生出好的筍子 , 好的竹子生出奇形怪狀的竹子 。 比喻出身不好的人也能養成好的後代 , 富貴之人也會出不成才的子孫 。
🗣 Phvae teg zhud hør surn. 🗣 (u: Phvae teg zhud hør surn.) 歹竹出好筍。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
壞竹子卻長出好筍子 。 比喻在惡劣的外在環境下仍能養成優秀的人 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org