Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: hj:惜*.
Lim08 (12)
u: seg'ji'teeng ⬆︎ 惜字亭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0681] [#51102]
燒寫字紙e5爐亭 。 = [ 字紙亭 ] 。 <>
u: siøq ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0704] [#53682]
( 1 ) 痛惜 。 ( 2 ) 顧惜 。 <( 1 )∼ kiaN2 ; ∼ 花連盆 ,∼ kiaN2連孫 。 ( 2 )∼ 面皮 ; ∼ 性命 ; ∼ 光陰 ; be7曉 ∼ 錢 。 >
u: siøq'cvii ⬆︎ 惜錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0709] [#53694]
珍惜錢項 。 <>
u: siøq'hoef ⬆︎ 惜花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0713] [#53700]
疼花 。 <∼∼ 連枝惜 ; ∼∼ 連盆 , 惜kiaN2連孫 。 >
u: siøq'hog ⬆︎ 惜福 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0713] [#53701]
珍惜有福e5物件 , 無浪費物件 。 < m7 ∼∼ 。 >
u: siøq'ji'teeng ⬆︎ 惜字亭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0708] [#53705]
= [ 字紙亭 ] 。 <>
u: siøq'khuix'lat ⬆︎ 惜氣力 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0706] [#53706]
珍惜氣力 。 < 做khang - khoe3 m7 - thang ∼∼∼ 。 >
u: siøq`leq siøq`leq ⬆︎ 惜leh惜leh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0714] [#53707]
對紅嬰仔痛惜講e5話 。 <>
u: siøq'liøh ⬆︎ 惜略 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0714] [#53708]
珍惜物件 。 < 衫褲tioh8 khah ∼∼-- leh 。 >
u: siøq'mia'mia ⬆︎ 惜命命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0713] [#53709]
非常痛惜 。 <>
siøhphøee 惜皮 [wt] [HTB] [wiki] u: siøq'phee ⬆︎ [[...]][i#] [p.A0712] [#53713]
小心傷口 , hoah痛 。 <>
u: toa'guu siøq'lat ⬆︎ 大牛 惜力 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0424] [#64078]
指身軀大chhai7但lan2 - si e5人 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources