Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: hj:荒*.
DFT (4)
🗣 hngf 🗣 (u: hngf) p [wt][mo] hng [#]
1. (Adj) desert; desolate; neglected; left to return to unchecked growth; overgrown; grown wild || 荒蕪。
🗣le: (u: Kuy phiexn zhaan paxng leq hngf.) 🗣 (規片田放咧荒。) (整片田地讓它荒蕪。)
🗣le: (u: Zhaan'hngg phaf'hngf, iar'zhao zat'thorng'thorng.) 🗣 (田園拋荒,野草實捅捅。) (田園荒蕪,野草長得到處都是。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hnghoex/honghoex/honghuix 🗣 (u: hofng'huix) 荒廢 [wt][mo] hong-huì [#]
1. (Adj) || 荒置、廢棄。
🗣le: (u: Siaux'lieen hoxng'tong, hofng'huix hak'giap, cyn m'tat.) 🗣 (少年放蕩,荒廢學業,真毋值。) (少年時放蕩,荒廢了學業,很不值得。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hngpof 🗣 (u: hngf'pof) 荒埔 [wt][mo] hng-poo [#]
1. (N) || 荒地。沒有開墾或已經荒蕪的土地。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hofng 🗣 (u: hofng) b [wt][mo] hong [#]

tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: hngf'huix 荒廢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
荒廢

EDUTECH_GTW (6)
hong'iar 荒野 [wt] [HTB] [wiki] u: hofng/hoong'iar [[...]] 
荒野
honggoaan 荒原 [wt] [HTB] [wiki] u: hofng/hoong'goaan [[...]] 
荒原
honghoex 荒廢 [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'hoex [[...]] 
荒廢
hongkoong 荒狂 [wt] [HTB] [wiki] u: hofng/hoong'koong [[...]] 
荒狂
hongliaang 荒涼 [wt] [HTB] [wiki] u: hofng/hoong'liaang [[...]] 
荒涼
hongtoong 荒唐 [wt] [HTB] [wiki] u: hofng/hoong'toong [[...]] 
荒唐

Lim08 (25)
u: hngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0716/B0697] [#20095]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 荒廢 。 <( 2 ) 拋 ∼ 。 >
u: hngf'zhaan hvuy'zhaan(漳) 荒田 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0716/B0698] [#20117]
拋荒e5田 。 <>
u: hngf'hngf'pvix'pvix 荒荒擲擲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0717] [#20121]
雜亂 , 無整理 。 < 厝內 ∼∼∼∼ 。 >
u: hngf'hoex 荒廢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0717/B0717/B0700] [#20122]
( 1 ) 拋荒 。 ( 2 ) 久無練習 , 所學e5 tai7 - chi3 be7記得了了 。 <( 1 ) 田園 ∼∼ 。 ( 2 ) 書冊 ∼∼ 了了 。 >
u: hngf`khix 荒--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0716] [#20123]
荒廢 。 <>
u: hngf'pvix'pvix 荒擲擲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0717] [#20125]
= [ 荒荒piN3 - piN3 ] 。 <>
u: hngf'pof 荒埔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0717] [#20127]
荒地 。 <>
u: hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0832] [#21509]
心浮浮 。 <∼ chhit - tho5 ; ∼ phah球long2 m7讀冊 ; ∼ cha - bou2 ; 牛teh ∼ 。 >
u: hofng'boong 荒忙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0841] [#21745]
緊張 , 狼狽 。 <>
u: hofng'zaf'bor 荒查某 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0835] [#21746]
執迷kap cha - bou2 chhit - tho5 。 <>
u: hofng'hvi 荒耳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0839] [#21789]
聽了馬上be7記得 。 <>
u: hofng'hoex 荒廢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0840/B0839] [#21795]
拋荒 , 豐蕪 。 <>
u: hofng'hofng 荒荒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0841] [#21796]
心boe7定 。 < 心肝 ∼∼ 。 >
u: hofng'hofng'koong'koong 荒荒狂狂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0841] [#21797]
非常緊張 。 <>
hongkoong 荒狂 [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'koong [[...]][i#] [p.B0834] [#21824]
緊張 , 狼狽 , 緊急 。 <>
u: hofng'kofng hoex'su 荒公 廢事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0834] [#21825]
執迷chhit - tho5荒廢公事 。 <>
u: hofng'lieen 荒年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0841] [#21836]
( 文 ) 凶年 , 收成無好e5年 。 <∼∼ 無六親 。 >
u: hofng'pof 荒埔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0841] [#21867]
荒野 , 曠野 。 <>
u: hofng'safn khoxng'iar 荒山 曠野 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0835] [#21870]
無樹木e5山野 。 <>
u: hofng'te 荒地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0838] [#21908]
( 日 ) <>
u: hofng'thaau'kao 荒頭狗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0837] [#21922]
( 罵 ) 容易boe7記得e5人 。 <>
u: hofng'toong 荒唐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0838] [#21946]
糊塗無稽 。 <∼∼ 無影宋 。 >
u: hofng'kiao 荒賭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0833] [#21948]
執迷poah8 - kiau2 。 <>
u: hvuy'hvuy 荒荒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0699/B0699] [#69262]
= [ 荒 ] 。 <>
u: hngf'hngf 荒荒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0717/B0717] [#69294]
= [ 荒 ]( 2 ) 。 <>