Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: hj:謝**.
DFT (10)
🗣 cia 🗣 (u: cia) p [wt][mo] tsiā [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 Cia 🗣 (u: Cia) [wt][mo] Tsiā [#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sia 🗣 (u: sia) b [wt][mo] siā [#]
1. (V) to express gratefulness; to thank || 表示感激。
🗣le: (u: sia'thvy'sia'te) 🗣 (謝天謝地) (謝天謝地)
2. (V) to wither; to wilt || 凋零。
🗣le: (u: Hoef sia løh thoo suii liefn`khix.) 🗣 (花謝落塗隨蔫去。) (花凋謝掉落地面馬上就枯萎了。)
3. (N) family name. Cia in southern general accent || 姓氏。南部通行腔為tsiā。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siaxgoan 🗣 (u: sia'goan) 謝願 [wt][mo] siā-guān [#]
1. (V) || 還願。求神以後,得遂所願,就照當初的許諾來謝神。
🗣le: (u: Y koad'teng beq thaai cit ciaq ty khix sia'goan.) 🗣 (伊決定欲刣一隻豬去謝願。) (他決定要宰一頭豬去還願。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siaxix 🗣 (u: sia'ix) 謝意 [wt][mo] siā-ì [#]
1. () (CE) gratitude; thanks || 謝意
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siaxkym 🗣 (u: sia'kym) 謝金 [wt][mo] siā-kim [#]
1. (N) || 用金錢當作謝禮。
🗣le: (u: Cid koar sia'kym chviar lie siw`khie'laai.) 🗣 (這寡謝金請你收起來。) (這些謝禮請你收下。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siaxlea 🗣 (u: sia'lea) 謝禮 [wt][mo] siā-lé [#]
1. (N) || 向人表示謝意的禮物。
🗣le: (u: Saxng cit hun sia'lea ho moee'laang.) 🗣 (送一份謝禮予媒人。) (送一份謝禮給媒人。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siaxsiin 🗣 (u: sia'siin) 謝神 [wt][mo] siā-sîn [#]
1. (V) || 酬神。報謝神明。民間通常會殺豬公祭祀以及在神明面前表演戲劇。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siaxzoat 🗣 (u: sia'zoat) 謝絕 [wt][mo] siā-tsua̍t [#]
1. (V) || 委婉地推辭拒絕。
🗣le: (u: sia'zoat horng'kheq) 🗣 (謝絕訪客) (謝絕訪客)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siaxzoe 🗣 (u: sia'zoe) 謝罪 [wt][mo] siā-tsuē [#]
1. (V) || 請罪、賠罪。承認自己的過錯,請求別人的諒解。
🗣le: (u: Hioxng tak'kef sia'zoe.) 🗣 (向逐家謝罪。) (向大家謝罪。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: sia'thvy'sia'te 謝天謝地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
謝天謝地
🗣u: sia'zoat horng'kheq 謝絕訪客 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
謝絕訪客

EDUTECH_GTW (5)
siaxkheq 謝客 [wt] [HTB] [wiki] u: sia'kheq [[...]] 
(ce) to decline to meet a visitor; to express one's gratitude to one's guests
謝客
siaxlea 謝禮 [wt] [HTB] [wiki] u: sia'lea [[...]] 
謝禮
siaxnaa 謝籃 [wt] [HTB] [wiki] u: sia'naa [[...]] 
(M8) a basket used to pack presents
榭籃
siaxsuu 謝詞 [wt] [HTB] [wiki] u: sia'suu [[...]] 
謝詞
siaxzoat 謝絕 [wt] [HTB] [wiki] u: sia'zoat [[...]] 
謝絕

Lim08 (33)
u: afn'leeng sia'thor 安龍 謝土 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0022] [#1084]
落成儀式e5一種 。 <>
u: sia [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0067/A0628] [#10520]
( 1 ) ( 姓 ) 。 ( 2 ) 多謝 。 ( 3 ) 散落 。 <( 2 ) 感 ∼ ; ∼ 恩 ; 答 ∼ ; 說 ∼ ; ∼ 禮 ; ∼ 神 。 ( 3 ) 花 ∼ 去 ; 痘 ( chu ) iau2未 ∼ 庀 。 >
u: sia [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0626] [#51955]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 感謝 。 ( 3 ) 散落 。 <( 2 )∼ 恩 ; 多 ∼; 答 ∼; 說 ∼ 。 ( 3 ) 花謝 -- 去 ; 豆猶未 ∼ 庀 。 >
u: sia'zheq'ar 謝冊仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0630] [#51960]
= [ 謝外方 ] 。 <>
u: sia'zheq'ar'zoar 謝冊仔紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0630] [#51961]
= [ 謝外方 ] 。 <>
u: sia'ciofng'kwn 謝將軍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#51964]
= [ 謝必安 ] 。 <>
u: sia'zoar'ar 謝紙仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0630] [#51965]
= [ 謝外方 ] 。 <>
u: sia'zoat 謝絕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0630] [#51966]
辭退 。 < 面會 ∼∼ 。 >
u: sia'goa'hngf 謝外方 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51967]
破病全好了後ti7厝外擺供物燒 [ 金銀紙 ] 來謝鬼神 。 <>
u: sia'goan 謝願 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51968]
謝神下願 。 < 豬公 ∼∼ 。 >
u: sia'hviw 謝香 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0632] [#51971]
下願了有聖就燒香來拜謝神明 。 <>
u: sia'hwn'kym 謝分金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#51977]
建物 、 墓等落成了後祭拜來感謝地神 。 <>
u: sia'kafng 謝江 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0627/A0628] [#51979]
[ pe5龍船 ] 最後hit工做戲等來謝神 。 參照 : [ pe5龍船 ] 。 相對 : [ 獻江 ] 。 < ti7時beh ∼∼ 。 >
u: sia'kym 謝金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0628] [#51984]
感謝e5禮金 。 < 送 ∼∼ 。 >
u: sia'lea 謝禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0634] [#51985]
謝儀禮數 。 < 送 ∼∼ 。 >
u: sia'paix 謝拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0632] [#51992]
對來探訪病或參加葬式e5人感謝 , [ 孝男 ] 跪落來感謝會葬者 。 <>
u: sia'peeng'afn 謝平安 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0632] [#51993]
年底祭拜 [ 天公 ] 來感謝一年內平安無事 。 相對 : [ 下平安 ] 。 <>
u: sia'phie 謝庀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0632] [#51994]
腫物等結庀脫落 。 <>
u: sia'pid'afn 謝必安 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0632] [#51996]
搜查官無發見e5罪人來向主神報告e5神 , 祭禮行列中兩個古怪人形中間身軀真lo3 hit - e5 。 參照 : [ 八爺 ] 、 [( lo3 ) 的 ] 。 ( 圖 : P - 632 )<>
u: sia'po 謝步 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#51997]
葬式e5時 , 會葬者送棺木去墓地e5路中 , [ 孝男 ] 跪落土腳向會葬者說謝 , 並辭退送行 。 <>
u: sia sexng'wn 謝聖恩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0629] [#51998]
( 1 ) 感謝恩惠 。 ( 2 ) 恩將仇報 。 <( 2 ) hou7人 ∼∼∼ 。 >
u: sia'siin 謝神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0629] [#52000]
下願得成e5時 , 祭拜來感謝神 。 = [ 謝願 ] 。 <∼∼ 豬公 。 >
u: sia'sviuo 謝賞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0629] [#52001]
收祝儀e5時講多謝e5話 。 < 人客賞你 , 你有ka7伊 ∼∼ 無 ?>
u: sia'tefng 謝燈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#52003]
( 1 ) 做戲謝神了ka7提燈pak落來 。 ( 2 ) 生日e5時 , 知己朋友門口結燈慶祝 , 做戲來答謝 。 <>
u: sia'thiab 謝帖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#52005]
感謝狀 。 <>
u: sia thvy'kofng 謝天公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#52006]
祭拜來感謝 [ 天公 ].<>
u: sia'thvy sia'toe 謝天 謝地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#52007]
感謝天地 。 <>
u: sia'thor 謝土 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0632] [#52008]
新厝落成或葬式結束hit工祭拜來感謝地神 。 < 安龍 ∼∼ 。 >
u: sia'tvoaf 謝單 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0632] [#52011]
感謝狀 。 <>
u: sia'tvoaa 謝壇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0632] [#52012]
[ 做醮 ] 等最後hit工起祭壇來感謝神佛 。 <>
u: sia'wn 謝恩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0627] [#52013]
感謝恩典 。 <>
u: sia'sia 謝謝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0629/A0634] [#67750]
= [ 謝 ]( 2 )( 3 ) 。 <>
u: cia'khiw 謝丘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0072] [#68202]
( 姓 )<>