Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(⬆︎): hofng sun (Embree) [[🔍all]]

Htb (cache) (1)

itphaang-hongsun [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
May you have favorable winds in your sails! -- greeting written on a farewell present
一帆風順

DFT (3)

hofng-tiaau uo-sun 🗣 (u: hofng-tiaau uo-sun) 風調雨順 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
風雨及時而適量 。 比喻豐年安樂的景象 。
suxnhofng 🗣 (u: sun'hofng) 順風 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
送行 、 餞別 。 也用來祝人旅途順利 。 順著風勢 。
Suxnhongnie 🗣 (u: Sun'hofng'nie) 順風耳 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
傳說中的天神 。 相傳為媽祖所收伏的妖怪 , 後為媽祖座前的兩大神將之一 , 具有耳通的神力 。 用來比喻耳朵靈敏 、 消息靈通的人 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org