Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: in hu.
HTB (1)
- hu'guii-zeakhuxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- help those in danger and relieve those in distress
- 扶危濟困
DFT (1)- 🗣 huxzeg 🗣 (u: hu'zeg) 負責 [wt][mo] hū-tsik
[#]
- 1. () (CE) to be in charge of; to take responsibility for; to be to blame; conscientious
|| 負責
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (3)
- 🗣u: Yn bor tvia'tvia khix kaq cit'koar kvoaf'hw'jiin kaw'zex exng'siuu. 𪜶某定定去佮一寡官夫人交際應酬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的老婆常常和一些官員的老婆去交際應酬。
- 🗣u: Yn cid piexn ee lie'iuu, huix'iong lorng iuu kofng'sy hu'tafm. 𪜶這遍的旅遊,費用攏由公司負擔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們這次的旅遊,費用都由公司負擔。
- 🗣u: Pe'buo ui kviar si zu'jieen thiefn'sexng, bok'koaix laang korng, “Sex'haxn hoaan'lør y be toa, toa'haxn hoaan'lør y boe zhoa.” M'køq si'sex zar'ban aix ui yn kaf'ki ee jiin'sefng hu'zeg, zøx laang si'toa aix øh e'hiao paxng'chiuo. 爸母為囝是自然天性,莫怪人講:「細漢煩惱伊袂大,大漢煩惱伊未娶。」毋過序細早慢愛為𪜶家己的人生負責,做人序大愛學會曉放手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 父母為小孩著想是自然天性,難怪人家說:「小時候煩惱他長不大,長大了煩惱他不結婚」,不過孩子早晚要為他們自己的人生負責,為人父母也要學會放手。
Maryknoll (31)
- zaesefng ee huxbiør [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'sefng ee hu'biør [[...]]
- an expression of gratitude for assistance in great difficulties (Lit. You are like my reborn parents.)
- 再生的父母
- zex [wt] [HTB] [wiki] u: zex [[...]]
- debt, obligation
- 債
- gaghu [wt] [HTB] [wiki] u: gak'hu [[...]]
- father-in-law (wife's father)
- 岳父
- huxzex [wt] [HTB] [wiki] u: hu'zex [[...]]
- debt, a loan, be in debt, run into debt
- 負債
- huxzeg [wt] [HTB] [wiki] u: hu'zeg [[...]]
- be responsible, bear the responsibility
- 負責
- hu'hek [wt] [HTB] [wiki] u: hw'hek [[...]]
- capture weapons or documents from the enemy
- 俘獲
- huxlie zhamzerngkoaan [wt] [HTB] [wiki] u: hu'lie zhafm'zexng'koaan [[...]]
- the right for women to participate in public affairs, women's rights
- 婦女參政權
- huxtamgiah [wt] [HTB] [wiki] u: hu'tafm'giah [[...]]
- one's share in the expenses, allotment
- 負擔額
- ixhu [wt] [HTB] [wiki] u: i'hu [[...]]
- pay in advance, advancement
- 預付
- ixnhu [wt] [HTB] [wiki] u: in'hu [[...]]
- pregnant woman
- 孕婦
- jymjiok huxtiong [wt] [HTB] [wiki] u: jirm'jiok hu'tiong [[...]]
- suffer disgrace and insults in order to accomplish a task
- 忍辱負重
- kin [wt] [HTB] [wiki] u: kin; kin/kun; (kun) [[...]]
- near, in place or time, close by
- 近
- ko'hu [wt] [HTB] [wiki] u: kof'hu [[...]]
- behave ungratefully, requite kindness with ingratitude, disappoint, be unfaithful to a person
- 辜負
- pu [wt] [HTB] [wiki] u: pu; (hu) [[...]]
- daughter-in-law, woman, married woman
- 婦
- simpuar [wt] [HTB] [wiki] u: sym'pu'ar [[...]]
- little girl taken into the family in order to become daughter-in-law afterwards, (sometimes) a girl to be trained as a maid or for improper purposes
- 童養媳
- safm put'heng: siaolieen soxng hu, tionglieen soxng zhef, boafnlieen bøo zuo [wt] [HTB] [wiki] u: safm pud'heng: siaux'lieen soxng hu, tiofng'lieen soxng zhef, boarn'lieen bøo zuo [[...]]
- three greatest misfortunes in youth to lose one's father, in middle age to lose one's wife, in old age to have no son
- 三不幸,少年喪父,中年喪妻,晚年無子
- safnhu [wt] [HTB] [wiki] u: sarn'hu [[...]]
- the mother during maternity, woman lying-in, obstetrical patient
- 產婦
- Thienhu [wt] [HTB] [wiki] u: Thiefn'hu [[...]]
- Our Heavenly Father (term in Christianity used to describe God)
- 天父
EDUTECH (7)
- huxmar [wt] [HTB] [wiki] u: hu'mar [[...]]
- son-in-law of the emperor
- 駙馬
- huxzeg [wt] [HTB] [wiki] u: hu'zeg [[...]]
- be in responsible for, to assu,e responsibility, to have charge of, to be in charge of
- 負責
- huxzeg-jiin [wt] [HTB] [wiki] u: hu'zeg-jiin [[...]]
- responsible person, person in charge
- 負責人
- huxzex [wt] [HTB] [wiki] u: hu'zex [[...]]
- to be in debt, to run into debt
- 負債
- ixnhu [wt] [HTB] [wiki] u: in'hu [[...]]
- pregnant woman
- 孕婦
- safnhu [wt] [HTB] [wiki] u: sarn'hu [[...]]
- woman in childbirth
- 產婦
- texhu [wt] [HTB] [wiki] u: te'hu [[...]]
- sister-in-law (younger brother's wife)
- 弟婦
EDUTECH_GTW (1)
- ixnhu 孕婦 [wt] [HTB] [wiki] u: in'hu [[...]]
-
- 孕婦
Embree (10)
- huxzex [wt] [HTB] [wiki] u: hu'zex [[...]][i#] [p.101]
- VO : be in debts
- 負債
- huxchyn [wt] [HTB] [wiki] u: hu'chyn [[...]][i#] [p.101]
- Na : Father (in a letter only)
- 父親
- huxmar [wt] [HTB] [wiki] u: hu'mar [[...]][i#] [p.101]
- N ê : son-in-law of the emperor
- 駙馬
- huxoong [wt] [HTB] [wiki] u: hu'oong [[...]][i#] [p.101]
- N : the old king (father of the present king who has abdicated in favor of his son)
- 父王
- huxsarn-khøf [wt] [HTB] [wiki] u: hu'sarn'khøf [[...]][i#] [p.101]
- N : department of gynecology and obsterics (in a hospital or clinic)
- 婦產科
- ixnhu [wt] [HTB] [wiki] u: in'hu [[...]][i#] [p.110]
- N ê : pregnant woman
- 孕婦
- safnhu [wt] [HTB] [wiki] u: sarn'hu [[...]][i#] [p.221]
- N : woman in childbirth
- 產婦
- tai-tioxnghw [wt] [HTB] [wiki] u: tai'tiong'hw [[...]][i#] [p.253]
- N : big or brave man <cho3/choe3 tai7-tiong7-hu: act in a manly fashion>
- 大丈夫
- tauxhu [wt] [HTB] [wiki] u: tau'hu [[...]][i#] [p.255]
- N poann, tè : bean curd pressed in large slabs, which are then cut in small pieces
- 豆腐
- texhu [wt] [HTB] [wiki] u: te'hu [[...]][i#] [p.257]
- N ê : sister-in-law (younger brother's wife)
- 弟婦
Lim08 (1)
- u: zhof'in'hu 初孕婦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0852] [#9533]
-
- 第一pai2懷孕e5婦人 。 <>