Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: ka'toax.
DFT_lk (8)
🗣u: Zhux siw tngr'laai kaf'ki toax. 厝收轉來家己蹛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
房子收回來自己住。
🗣u: Y pve kaq cyn siofng'tiong, cid'mar iao toax ti kaf'ho pve'paang. 伊病甲真傷重,這馬猶蹛佇加護病房。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他病得很嚴重,現在還住在加護病房。
🗣u: Lie ka mih'kvia khngx toax ciaf, e khix ho laang tong`tiøh. 你共物件囥蹛遮,會去予人撞著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你把東西擺在這兒,會被人撞到。
🗣u: Ka ciaf'ee hee'køo he toax khef`lie, liah khvoax u hee'ar`bøo. 共遮的蝦笱下蹛溪裡,掠看有蝦仔無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把這些蝦筌放在溪裡,看能不能抓到蝦子。
🗣u: Lie ka ho'moaf khngx toax chiaf'tao, løh'ho'thvy tø e'sae moaf leq khiaa'chiaf. 你共雨幔囥蹛車斗,落雨天就會使幔咧騎車。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你把雨衣放到置物箱裡,下雨天就可以穿著騎車。
🗣u: Tofng'zhof af'paq hør'sym ka bøo'tex khix ee af'zeg siw'liuu, ho y ciam'sii toax ti goarn taw, sviu'be'kaux y m'na m zay'viar thafng karm'wn, køq pud'sii ciøf peeng'iuo laai zhux`lie lym ciuo, buo kaq tak'six'kex juu'zharng'zharng, ka goarn taw toxng'zøx y kaf'ki ee zhux kang'khoarn, u'viar si “khid'ciah kvoar biø'kofng”. 當初阿爸好心共無地去的阿叔收留,予伊暫時蹛佇阮兜,想袂到伊毋但毋知影通感恩,閣不時招朋友來厝裡啉酒,舞甲逐四界挐氅氅,共阮兜當做伊家己的厝仝款,有影是「乞食趕廟公」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
當初爸爸好心收留無家可歸的叔叔,讓他暫時住在我們家,想不到他非但不知感恩,還時常呼朋引伴來家裡喝酒,四處弄得亂七八糟,把我們家當作他自己家一樣,簡直是「鳩佔鵲巢」!
🗣u: Zoex'kin goar pvoaf'laai zngf'khaf toax, na u hør'ciah mih, goar tø kvoa'khix saxng zhux'pvy. Yn ma tvia'tvia saxng yn kaf'ki zexng ee zhvef'zhaix, koea'cie laai ho`goar. Laang korng “chiefn'kym bea zhux, ban kym bea zhux'pvy”, larn tiøh kaq zhux'pvy'thaau'boea hør'hør'ar kaw'poee! 最近我搬來庄跤蹛,若有好食物,我就捾去送厝邊。𪜶嘛定定送𪜶家己種的青菜、果子來予我。人講「千金買厝,萬金買厝邊」,咱著佮厝邊頭尾好好仔交陪! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
最近我搬到鄉下住,若有好吃的食物,我就拿去送給隔壁鄰居。他們也常常送他們自己種的蔬菜、水果給我。人家說:「千金買屋,萬金買鄰」,我們得跟鄰居好好交往!
🗣u: Y ciah'thaau'lo nii'goa, kofng'sy tø tør`khix, lau'pe køq phoax'pve toax'vi, bin'tuix ciaq'ni ze piexn'kox, cie'hør afn'uix kaf'ki “zøx guu tiøh thoaf, zøx laang tiøh boaa”, ciab'siu khør'giam, jiin'sefng e u leng'goa cit ciorng koaan'to. 伊食頭路年外,公司就倒去,老爸閣破病蹛院,面對遮爾濟變故,只好安慰家己「做牛著拖,做人著磨」,接受考驗,人生會有另外一種懸度。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他工作一年多,公司就倒閉,父親又生病住院,面對這麼多變故,只好安慰自己「當牛就要拖犁,當人就要承受磨難」,接受考驗,人生會有另一種高度。

Maryknoll (10)
auxløh [wt] [HTB] [wiki] u: au'løh [[...]] 
back part of a house
後院
zaqaxm [wt] [HTB] [wiki] u: zah'axm [[...]] 
block the light, intercept or impede the free passage of light
遮光
cien [wt] [HTB] [wiki] u: cien [[...]] 
naughty, mischievous, to play (toy) with
頑皮的,好玩
giwtiautiaau [wt] [HTB] [wiki] u: giuo'tiaau'tiaau [[...]] 
pull very tight, hold onto securely
拉緊緊
ka'toax [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'toax [[...]] 
Scotch tape
膠帶