Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: kafng to . Searched for kafng to
DFT (9)
🗣 gee 🗣 (u: gee) p [wt][mo][#]
1. (N) tooth; tusk || 人和動物口腔內咀嚼研磨的器官。
🗣le: (u: hor gee) 🗣 (虎牙) (虎牙)
🗣le: (u: chviu gee) 🗣 (象牙) (象牙)
2. (N) a kind of folk custom. each lunar month zhøe'ji and 16-kafng, merchants prepare to offer sacrifice to Thoftixkofng and hør-hviati, etc. to pray for prosperity. this is called zørgee || 一種民間習俗。商家在農曆每月初二、十六日備牲禮祭拜土地公和孤魂野鬼等,祈求生意興隆,稱為做牙。
🗣le: (u: Kyn'ar'jit zap'lak, u cyn ze sefng'lie'laang zøx'gee.) 🗣 (今仔日十六,有真濟生理人做牙。) (今天十六號,有很多生意人備牲祭拜土地公和孤魂野鬼。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hogkafng 🗣 (u: hok'kafng) 復工 [wt][mo] ho̍k-kang [#]
1. () (CE) to return to work (after stoppage) || 復工
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hunkafng 🗣 (u: hwn'kafng) 分工 [wt][mo] hun-kang [#]
1. () (CE) to divide up the work; division of labor || 分工
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafng 🗣 (u: kafng) p [wt][mo] kang [#]
1. (Mw) day; work-day; day's work || 計算天數的單位。
🗣le: (u: Goar cit lea'paix aix siong'pafn go kafng.) 🗣 (我一禮拜愛上班五工。) (我一禮拜要上五天班。)
2. (N) laborer; workman || 運用勞力、技能的工作者。
🗣le: (u: løo'kafng) 🗣 (勞工) (勞工)
🗣le: (u: kafng'laang) 🗣 (工人) (工人)
🗣le: (u: bak'kafng) 🗣 (木工) (木工)
3. (N) job; construction & engineering || 指生產勞務的工事。
🗣le: (u: kafng'teeng) 🗣 (工程) (工程)
4. (N) labor; effort; the time occupied in doing a piece of work || 工夫。工作需要花費的時間、精力。
🗣le: (u: Y kheg cid liap ixn'ar cyn liao'kafng.) 🗣 (伊刻這粒印仔真了工。) (他刻這顆印章花很多時間。)
5. (N) idle period of time || 空閒時間。
🗣le: (u: Goar bøo hid'lø eeng'kafng kaq lie khay'karng.) 🗣 (我無彼號閒工佮你開講。) (我沒有多餘的時間跟你聊天。)
6. (N) sth related to machinery, technical, industry || 與機械、技術、製造相關的。
🗣le: (u: kafng'tviuu) 🗣 (工場) (工廠)
🗣le: (u: kafng'giap) 🗣 (工業) (工業)
🗣le: (u: hoax'kafng) 🗣 (化工) (化工)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kangge 🗣 (u: kafng'ge) 工藝 [wt][mo] kang-gē [#]
1. (N) || 消遣。
🗣le: (u: Bøo'liaau ee sii'zun, laai pvix kafng'ge.) 🗣 (無聊的時陣,就來變工藝。) (無聊的時候就找些消遣來做。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kangku 🗣 (u: kafng'ku) 工具 [wt][mo] kang-kū [#]
1. () (CE) tool; instrument; utensil; means (to achieve a goal etc) || 工具
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kanglaam 🗣 (u: Kafng'laam) 江南 [wt][mo] Kang-lâm [#]
1. () (CE) south of Changjiang or Yangtze river; south of the lower reaches of Changjiang; often refers to south Jiangsu, south Anhui and north Zhejiang provinces; a province during Qing times; in literature, refers to the sunny south; Gangnam (district in Seoul, South Korea) || 江南
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sikafng 🗣 (u: sy'kafng) 施工 [wt][mo] si-kang [#]
1. () (CE) construction; to carry out construction or large-scale repairs || 施工
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thengkafng 🗣 (u: theeng'kafng) 停工 [wt][mo] thîng-kang [#]
1. () (CE) to stop work; to shut down; to stop production || 停工
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (10)
🗣u: Kor'phiøx ee kex'cvii tak'kafng tøf teq khie'løh. 股票的價錢逐工都咧起落。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
股票的價格每天都起起落落。
🗣u: Hid ee laang kuie'thaau'kuie'nao, tak'kafng tøf sviu'khafng'sviu'phang beq ciah`laang. 彼个人鬼頭鬼腦,逐工都想空想縫欲食人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個人鬼頭鬼腦,成天都打歪腦筋要占人便宜。
🗣u: Tøf'sia lie poaq'kafng laai zhafm'kaf goar ee hwn'lea. 多謝你撥工來參加我的婚禮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
多謝你撥冗來參加我的婚禮。
🗣u: Larn Chid'goeh'pvoax phor'to hid kafng, zhaix'voar tiøh zhoaan khaq zhvef'zhaw`leq, laai paix hør'hviaf'ti'ar. 咱七月半普渡彼工,菜碗著攢較腥臊咧,來拜好兄弟仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
咱們中元普渡那天,供品得準備豐盛點,來祭拜好兄弟。
🗣u: Goarn zhud'goa'laang chiuo'bin'thaxn'ciah, tak'jit tiøh zøx zhof'kafng laai to svaf tngx. 阮出外人手面趁食,逐日著做粗工來度三頓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們出外人靠勞力賺錢,每天得要幹粗活來糊口。
🗣u: Y tøf teq siu'khix`aq, lie køq thiaw'kafng khaw'sea`y, u'kaux peh'bak! 伊都咧受氣矣,你閣刁工剾洗伊,有夠白目! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他已經在生氣了,你還故意挖苦他,真是太不識相了!
🗣u: Cid kae khør'chix lie aix hør'hør'ar zurn'pi, ciaux'khie'kafng jin'cyn thak, na'si “svaf jit bøo liu, peq'cviu chiu”, tø bøo'hoad'to u hør seeng'zeg`aq. 這改考試你愛好好仔準備,照起工認真讀,若是「三日無餾,𬦰上樹」,就無法度有好成績矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次考試你要好好的準備,按部就班認真讀書,如果「幾天不複習,可是會忘記所學」,就沒辦法獲得好成績了。
🗣u: Khvoax laang pux`ee pux cviu thvy, larn si saxn kaq tng'zhuxn'thiq, na sviu'tiøh “svaf nii cit jun, hør'phvae ciaux luun”, tø borng zøx borng to, khvoax u cit kafng e zhud'thaau'thvy`be. 看人富的富上天,咱是散甲斷寸鐵,若想著「三年一閏,好歹照輪」,就罔做罔度,看有一工會出頭天袂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看到人家富裕得高上天際,我卻窮到身無分文。若想到「風水輪流轉」,就勉強工作糊口,看看是不是有一工會出人頭地。
🗣u: Zhafn'thviaf tuo chviax ee hid kuie ee oaan'kafng, sviar'miq tai'cix tøf be'hiao zøx, køq cyn ciap ka voar'pvoaa siag hai`khix, cyn'cviax si “svef kef'nng`ee bøo, paxng kef'sae`ee u”. 餐廳拄倩的彼幾个員工,啥物代誌都袂曉做,閣真捷共碗盤摔害去,真正是「生雞卵的無,放雞屎的有」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
餐廳剛聘請的那幾位員工,什麼事情都不會做,還很常將碗盤摔壞,真的是「成事不足,敗事有餘」。
🗣u: Larn na beq ti sia'hoe kaq laang zøx tai'cix, tiøh'aix ciaux'khie'kafng laai, siefn tøf m'thafng sviu'beq phvy`laang, “chiu'thaau khia ho zai, m kviaf chiu'boea zøx'hofng'thay”. 咱若欲佇社會佮人做代誌,著愛照起工來,仙都毋通想欲偏人,「樹頭徛予在,毋驚樹尾做風颱」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們若要在社會上與人共事,就得按部就班,不要有占別人便宜的念頭,「根基穩固了,就不怕外在的環境惡劣」。

Maryknoll (49)
bauh kangsu [wt] [HTB] [wiki] u: bauh kafng'su [[...]] 
contract to build public works or big projects
承辦工事
bøzhae-kafng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zhae'kafng [[...]] 
waste of effort, in vain, wasted effort
徒勞,沒用
bøo-kangge [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'kafng'ge; bøo-kafng'ge [[...]] 
nothing to do
無事做
zawkang'oo [wt] [HTB] [wiki] u: zao'kafng'oo [[...]] 
wander from place to place among the common people, to live in seclusion
跑江湖
zexngsarn [wt] [HTB] [wiki] u: zeng'sarn [[...]] 
increase production
增產
zho'kafng [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'kafng [[...]] 
unskilled laborer
粗工
zhutkafng [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'kafng [[...]] 
do work, to contribute labor
出力,義工
ciaqkafng [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'kafng [[...]] 
take a lot effort to accomplish
費工
ciaux khykafng [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'khie'kafng; ciaux khie'kafng [[...]] 
done according to proper rule, according to justice, performing one's duty fully and faithfully
周全地,盡本份,盡孝道,循規蹈矩地
zørkangge [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'kafng'ge; zøx/zøex'kafng'ge [[...]] 
occupy oneself, keep busy (to pass the time on the train or when retired)
做消遣
zoankafng [wt] [HTB] [wiki] u: zoafn'kafng [[...]] 
take the trouble to, purposely
專程
øexkafng`bøe [wt] [HTB] [wiki] u: e'kang'be; øe'kafng`bøe [[...]] 
do you know how to do this work or not
會工作與不會工作
goxngkafng [wt] [HTB] [wiki] u: gong'kafng [[...]] 
kind of work that you don't have to use brains to do, to work but employer cheats you out of your pay
工作拿不到錢,沒有成就的工作
he kanghw [wt] [HTB] [wiki] u: he kafng'hw [[...]] 
devote much time and energy to a task
下工夫
ka'kafng [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'kafng [[...]] 
manufacturing, to process
加工
kangzog [wt] [HTB] [wiki] u: kafng'zog [[...]] 
work, a piece of work, one's job or duty, activities
工作
kangzog jin'oaan [wt] [HTB] [wiki] u: kafng'zog jiin'oaan [[...]] 
workers, workers assigned to do a specific task of job
工作人員
kanghw [wt] [HTB] [wiki] u: kafng'hw [[...]] 
do carefully, good workmanship, be thoughtful
仔細,精細,手藝,週到
kangthok [wt] [HTB] [wiki] u: kafng'thok [[...]] 
work on a job in order to finance one's study or education
工讀
khykafng [wt] [HTB] [wiki] u: khie'kafng [[...]] 
set to work, commence work, lay down
起工,開工,動工
khorngtoa [wt] [HTB] [wiki] u: khoxng'toa [[...]] 
enlarge, expand, extend
擴大
kviaa-kang'oo [wt] [HTB] [wiki] u: kviaa'kafng'oo; kviaa-kafng'oo [[...]] 
wander from place to place among the common people
走江湖
kiørkafng [wt] [HTB] [wiki] u: kiøx'kafng [[...]] 
call workers to do the work
叫工,雇工
kvoafkafng [wt] [HTB] [wiki] u: kvoar'kafng [[...]] 
hurry up to finish a job
趕工
poahkafng [wt] [HTB] [wiki] u: poaq'kafng [[...]] 
suspend work for a little so as to attend to something else, take the trouble to
抽空,專程
thaukafng [wt] [HTB] [wiki] u: thaw'kafng [[...]] 
to skimp on work
偷工
thaukafng kiafmliau [wt] [HTB] [wiki] u: thaw'kafng kiarm'liau [[...]] 
do less work and use less or inferior materials than agreed up upon (especially in a building job), to jerry build
偷工減料
tiaux kanglaang [wt] [HTB] [wiki] u: tiaux kafng'laang [[...]] 
call for workers in an emergency, ask a man to work for us though he has sufficient employment elsewhere
召工人,調工人
tuo kangcvii [wt] [HTB] [wiki] u: tuo kafng'cvii [[...]] 
deduct so much from wages, e.g., to make up for a debt
抵工錢

EDUTECH (7)
bøo-kangge [wt] [HTB] [wiki] u: bøo-kafng'ge [[...]] 
nothing to do
沒事做
kafng'iern [wt] [HTB] [wiki] u: karng'iern [[...]] 
(to give) a lecture or speech
講演
kanggiabhoax [wt] [HTB] [wiki] u: kafng/kaang'giap'hoax [[...]] 
to industrialize, industrialization
工業化
kangzog [wt] [HTB] [wiki] u: kafng/kaang'zog [[...]] 
work, occupation, a task, a job, toil, to work
工作
khaikafng [wt] [HTB] [wiki] u: khay/khaai'kafng [[...]] 
to start work
開工
sikafng [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kafng [[...]] 
to construct, to work
施工
tangkafng [wt] [HTB] [wiki] u: tafng/taang'kafng [[...]] 
co-worker, to work together
同工

Embree (5)
bøo-kangge [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'kafng'ge [[...]][i#] [p.14]
SV : nothing to do
沒事做
zøx-kangge [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'kafng'ge [[...]][i#] [p.36]
VO : occupy oneself, keep busy (to pass the time on the train or when tired, etc)
消遣
zøex-kangge [wt] [HTB] [wiki] u: zoex kafng'ge; zøex-kafng'ge [[...]][i#] [p.39]
VO : occupy oneself, keep busy (to pass the time on the train or when retired, etc)
消遣
kvoar-mikafng [wt] [HTB] [wiki] u: kvoar'mii'kafng [[...]][i#] [p.143]
VO : work on into the night (in order to complete in on schedule)
趕夜工
poahkafng [wt] [HTB] [wiki] u: poaq'kafng [[...]][i#] [p.208]
VO : interrupt work (to attend to something else)
抽空

Lim08 (1)
u: kafng'to 茳芏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#27288]
( 文 ) = [ 鹹草 ] 。 <>