Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: kehpiaq.
HTB (1)
- kehpiaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- neighbor; next door (house)
- 隔壁
DFT (2)- 🗣 kehpiaq 🗣 (u: keq'piaq) 隔壁 [wt][mo] keh-piah
[#]
- 1. (Pl)
|| 相隔一個牆壁的空間,或指空間上緊鄰在旁邊。
- 🗣le: (u: Y khuxn ti goar ee keq'piaq paang.) 🗣 (伊睏佇我的隔壁房。) (他睡在我隔壁房間。)
- 2. (N)
|| 鄰家、鄰居。居處地點很近的人家。
- 🗣le: (u: Y toax ti goarn keq'piaq.) 🗣 (伊蹛佇阮隔壁。) (他是我的鄰居。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kehpiaq chinkef, lefsox goanzai. 🗣 (u: Keq'piaq chyn'kef, lea'sox goaan'zai.) 隔壁親家,禮數原在。 [wt][mo] Keh-piah tshin-ke, lé-sòo guân-tsāi.
[#]
- 1. ()
|| 隔壁親家,來往依然要遵照禮數。意即親家住得再近,應有的禮節還是不可疏忽怠慢,仍須行禮如儀。
- 🗣le: (u: Laang korng, “Keq'piaq chyn'kef, lea'sox goaan'zai.” Suy'jieen beq zhoa ee syn'niuu toax ti zhux'pvy, tuix zhoa'lo'kef kaux toa lea'chiaf, cit hang tøf be'serng`tid.) 🗣 (人講:「隔壁親家,禮數原在。」雖然欲娶的新娘蹛佇厝邊,對𤆬路雞到大禮車,一項都袂省得。) (人家說:「隔壁親家,禮數仍舊一樣。」雖然要娶的新娘就住在附近,從帶路雞到大禮車,一樣都不能少。)
- 🗣le: (u: ) 🗣 (「隔壁親家,禮數原在」,按呢會予人佮人的關係較親切嘛較搭粒。) (即使是住在隔壁的親家,必要的禮節還是要遵守,這樣會使得人跟人的關係更親切也更緊密。)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (12)
- kehpiaq [wt] [HTB] [wiki] u: keq'piaq [[...]]
- next door (house)
- 隔壁
- kehpiaq chinkef, lefsox goanzai [wt] [HTB] [wiki] u: keq'piaq chyn'kef, lea'sox goaan'zai [[...]]
- The rules of courtesy should be observed even among intimates.
- 隔壁親家,禮數照舊。
- piaq [wt] [HTB] [wiki] u: piaq; (pheg) [[...]]
- wall, partition wall, walls of a house or room, cliff
- 壁,牆
EDUTECH (2)
- kehpiaq [wt] [HTB] [wiki] u: keq'piaq [[...]]
- next door, neighborhood
- 隔壁
- kehpiaq-zngf [wt] [HTB] [wiki] u: keq'piaq-zngf [[...]]
- neighboring village
- 鄰村庄
EDUTECH_GTW (2)
- kehpiaq 隔壁 [wt] [HTB] [wiki] u: keq'piaq [[...]]
-
- 隔壁
- kehpiaq-zngf 隔壁庄 [wt] [HTB] [wiki] u: keq'piaq-zngf [[...]]
-
- 鄰村庄
Embree (2)
- kehpiaq [wt] [HTB] [wiki] u: keq'piaq [[...]][i#] [p.129]
- N : neighborhood, next door
- 隔壁
- kehpiaq-zngf [wt] [HTB] [wiki] u: keq'piaq'zngf [[...]][i#] [p.129]
- N : neighboring village
- 鄰村庄