Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: kex zngf .
Searched HTB for kex zngf, found 0,
DFT (3)- 🗣 hakkeazngf 🗣 (u: hag'kex'zngf) 蓄嫁粧 [wt][mo] hak-kè-tsng
[#]
- 1. (V)
|| 為要出嫁的女兒準備嫁妝。
- 🗣le: (u: Yn nng ee lau`ee cid'mar teq ui yn zaf'bor'kviar hag'kex'zngf.) 🗣 (𪜶兩个老的這馬咧為𪜶查某囝蓄嫁粧。) (他們兩老現在正為女兒準備嫁妝。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 keazngf 🗣 (u: kex'zngf) 嫁粧 [wt][mo] kè-tsng
[#]
- 1. (N)
|| 嫁妝。女子出嫁時陪嫁的物品。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Za'po'kviar tid zhanhngg, za'bofkviar tid keazngf. 🗣 (u: Zaf'pof'kviar tid zhaan'hngg, zaf'bor'kviar tid kex'zngf.) 查埔囝得田園,查某囝得嫁粧。 [wt][mo] Tsa-poo-kiánn tit tshân-hn̂g, tsa-bóo-kiánn tit kè-tsng.
[#]
- 1. ()
|| 兒子分得家產,女兒得到嫁妝。早期臺灣家庭財產分配的傳統做法,在父母過世後,田宅等不動產由兒子繼承,女兒則是出嫁時給嫁妝。
- 🗣le: (u: Hien'zhuo'sii karng'kiux liorng'sexng peeng'terng, hau'svef kaq zaf'bor'kviar ee khoaan'li lorng kang'khoarn, hid khoarn “zaf'pof'kviar tid zhaan'hngg, zaf'bor'kviar tid kex'zngf” ee ku'le, tvaf lorng thex'sii`aq.) 🗣 (現此時講究兩性平等,後生佮查某囝的權利攏仝款,彼款「查埔囝得田園,查某囝得嫁粧」的舊例,今攏退時矣。) (當今講求兩性平等,兒子和女兒的權利平等,那種「兒子分家產,女兒得嫁妝」的觀念已經落伍了。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (9)
- 🗣u: Cid'mar ee laang kex'zngf tvia'tvia lorng tvar hien'kym. 這馬的人嫁粧定定攏打現金。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現代人的嫁妝常常都折合現金。
- 🗣u: Goar khix phaq cit tiaau kym'lien'ar ho y zøx kex'zngf. 我去拍一條金鍊仔予伊做嫁粧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我去訂做一條金項鍊給他當嫁妝。
- 🗣u: tviw kex'zngf 張嫁粧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 置辦嫁妝
- 🗣u: AF'efng beq kex`aq, chyn'cviaa peeng'iuo lorng paw aang'paw ka y thiafm'zngf. 阿英欲嫁矣,親情朋友攏包紅包共伊添粧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小英要嫁人了,親朋好友都送紅包當賀禮。
- 🗣u: kex'zngf 嫁粧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 嫁妝
- 🗣u: hag kex'zngf 蓄嫁粧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 購置嫁妝
- 🗣u: Yn nng ee lau`ee cid'mar teq ui yn zaf'bor'kviar hag'kex'zngf. 𪜶兩个老的這馬咧為𪜶查某囝蓄嫁粧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩老現在正為女兒準備嫁妝。
- 🗣u: pan'kex'zngf 辦嫁粧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 採買嫁妝
- 🗣u: Khøx'sex af'mar ka lie siøq'mia'mia, lie m'na ka y syn'khw'pvy ee sor'huix thør'liao'liao, cid'mar lieen y kex'zngf kaq`laai ee kym'ar tøf beq ka koae`khix, lie u'viar si “cviu tah'pafng, cviu biin'zhngg, bøo sea khaf khuxn tiofng'ngf”, cyn'cviax sviw chiaw'koex`aq. 靠勢阿媽共你惜命命,你毋但共伊身軀邊的所費討了了,這馬連伊嫁粧佮來的金仔都欲共拐去,你有影是「上踏枋,上眠床,無洗跤睏中央」,真正傷超過矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 仗著奶奶疼愛你,你不但拿走他的零用錢,現在連他嫁妝帶來的金子都要騙走,你真的是「得寸進尺」,真的太過分了。
Maryknoll (7)
- zhoaan keazngf [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaan kex'zngf [[...]]
- prepare marriage outfit given to a daughter
- 準備嫁妝
- hag [wt] [HTB] [wiki] u: hag [[...]]
- buy, to purchase
- 買,購置
- keazngf [wt] [HTB] [wiki] u: kex'zngf [[...]]
- marriage outfit given to a daughter, trousseau
- 嫁妝
EDUTECH (1)
- keazngf [wt] [HTB] [wiki] u: kex'zngf [[...]]
- bride's dowry
- 嫁粧
EDUTECH_GTW (1)
- keazngf 嫁粧 [wt] [HTB] [wiki] u: kex'zngf [[...]]
-
- 嫁妝
Embree (1)
- keazngf [wt] [HTB] [wiki] u: kex'zngf [[...]][i#] [p.128]
- N : bride's dowry (goods, not money)
- 嫁粧
Lim08 (1)
- u: kex'zngf 嫁妝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0416] [#28227]
-
- 出嫁e5道具 。 < 做 ∼∼; 張 ∼∼ = 準備嫁妝 。 >