Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: kok ns:1.
HTB (1)
kok [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
chuckling; cackling noise made by a fowl

DFT (11)
🗣 kog 🗣 (u: kog) t [wt][mo] kok [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kog 🗣 (u: kog) b [wt][mo] kok [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kog 🗣 (u: Kog) [wt][mo] Kok [#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kog 🗣 (u: Kog) [wt][mo] Kok [#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kog 🗣 (u: kog) b [wt][mo] kok [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kog 🗣 (u: kog) [wt][mo] kok [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kog 🗣 (u: kog) [wt][mo] kok [#]
1. (N) political entity having people, territory, and sovereignty; country; nation; state; kingdom; empire || 有人民、領土、主權的政治實體。
🗣le: (u: purn'kog) 🗣 (本國) (本國)
2. (Adj) of one's own country; domestic || 代表本國的。
🗣le: (u: kog'hoex) 🗣 (國貨) (國貨)
🗣le: (u: kog'hoef) 🗣 (國花) (國花)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kog 🗣 (u: kog) [wt][mo] kok [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kok 🗣 (u: kok) [wt][mo] ko̍k [#]
1. (Ono) chicken clucking || 指雞叫聲。
🗣le: (u: Kef'ar kok'kok'kiøx.) 🗣 (雞仔咯咯叫。) (雞咕咕叫。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kok 🗣 (u: kok) t [wt][mo] ko̍k [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kok 🗣 (u: kok) t [wt][mo] ko̍k [#]

tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (3)
kok [wt] [HTB] [wiki] u: kok; (kog) [[...]] 
chuckling, cackling noise made by a fowl

Embree (4)
zex [wt] [HTB] [wiki] u: zex [[...]][i#] [p.22]
Vpassive : made <[Bi2-kok che3(-e5)]: made in U.S.A>
karm ? [wt] [HTB] [wiki] u: karm [[...]][i#] [p.123]
Pmod : How could…? <Li2 kam2 si7 Bi2 kok-lang5: how could you be an American (with a Chinese face)?>, <Li2 kam2 m7 si7 Tiong-kok-lang5?: How could you not be Chinese (with a Chinese face)?> (cf, kiam2)
難道不是嗎?
kiarm ? [wt] [HTB] [wiki] u: kiarm [[...]][i#] [p.133]
Pmod : 1: Are…? <Li2 kiam2 beh khi3: Are you going?> (expects negative anaswer) 2: How could…? <Li2 kiam2 si2 Bi2-kok-lang5? How could you be an American (with a Chinese face)?> <Li2 kiam2 m7 si7 Tiong-kok-lang5?: How could you not be Chinese (with a Chinese face)?>
莫不(是)
purn [wt] [HTB] [wiki] u: purn [[...]][i#] [p.210]
Nmod : my, our, one's own <pun2-lang5 : myself>, <pun2-kok : one's own country>, etc

Lim08 (3)
u: hib [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0640/B0610] [#19864]
( 1 ) 密閉無通風 。 ( 2 ) 空氣無流通 。 ( 3 ) 對甲移去乙 。 ( 4 ) 吸引 。 ( 5 ) 壓迫 。 <( 1 ) 蓋 ∼ hou7伊密 ( ba7 ) ; 用被 ∼ ; 厝倒 ∼ 死人 ; ∼ 書 ; ∼ 汗 ; ∼ 鴨卵 ; ∼ 豆菜 ; ∼ 油飯 。 ( 2 ) 所在khah ∼ ; 今仔日真 ∼ ; ∼ tioh8熱 。 ( 3 ) ∼ 落石版 ; ∼ boe7明 ; ∼ 像 。 ( 4 ) ∼ 石會 ∼ 鐵 ; 用摑 ( kok ) a2 ∼ 起來 。 ( 5 ) 大聲tioh8 ∼-- 去 ; 用勢 ∼-- 人 ; 哄 ( hang2 ) ∼ 。 >
u: kvaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0163] [#27056]
( 1 ) 挾 。 ( 2 ) 拾作伙提 。 <( 1 )∼ ti7胳下 ( kok - e7 ) lan ; ∼ 來 ∼ 去 。 ( 2 ) 物件做一下 ∼-- 去 ; gin2 - a2 tioh8續 ∼-- 去 ; Hit項也 ∼ 在內 ; 這項 ∼ hit項 。 >
u: kog kok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0490] [#35682]
chhin3 - chhai2疊堆 。 <∼ 石頭 ; 柴 ∼ hou7伊燒 。 >