Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: kuy to.
HTB (8)
but kuy goanzuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
An object must be returned to its owner
物歸原主
gieen kuy zerngtoan [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Let's resume the narration Let's go back to the main topic
言歸正傳
hiøh løh kuy kyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
The leaves fall and return to the roots -- everything reverts to its original source
葉落歸根
iap lok kuy kyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
The leaves fall and return to the roots -- everything reverts to its original source
葉落歸根
kuy goanzuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
return something to its original owner
歸原主
kuy kong'eeng ho .. [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
give glory to...; glorify
歸光榮給 …
kuy sethiefn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
go to the Buddhist heaven; die
歸仙; 歸西天
oanpheg kuy Tiø [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
return something intact to its owner; repay debts in full
完璧歸趙

DFT (12)
🗣 hoaxnkuy 🗣 (u: hoan'kuy) 犯規 [wt][mo] huān-kui [#]
1. () (CE) to break the rules; an illegality; a foul || 犯規
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høekuy 🗣 (u: hoee hee'kuy høee'kuy) 回歸 [wt][mo] huê-kui/hê-kui [#]
1. () (CE) to return to; to retreat; regression (statistics) || 回歸
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuihoan/kui'hoan 🗣 (u: kuy'hoan) 規範 [wt][mo] kui-huān [#]
1. () (CE) norm; standard; specification; regulation; rule; within the rules; to fix rules; to regulate; to specify || 規範
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuihuix/kui'huix 🗣 (u: kuy'huix) 規費 [wt][mo] kui-huì [#]
1. () (CE) fees paid to government agencies or court || 規費
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuilap 🗣 (u: kuy'lap) 歸納 [wt][mo] kui-la̍p [#]
1. () (CE) to sum up; to summarize; to conclude from facts; induction (method of deduction in logic) || 歸納
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuilui 🗣 (u: kuy'lui) 歸類 [wt][mo] kui-luī [#]
1. () (CE) to classify; to categorize || 歸類
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuioe 🗣 (u: kuy'oe) 規畫 [wt][mo] kui-uē [#]
1. () (CE) to plan (how to do something); to program. planning; plan; program || 規畫
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuisiok 🗣 (u: kuy'siok) 歸屬 [wt][mo] kui-sio̍k [#]
1. () (CE) to belong to; to be affiliated to; to fall under the jurisdiction of; a place where one feels that one belongs; one's final destination (where one need look no further) || 歸屬
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuy 🗣 (u: kuy) [wt][mo] kui [#]
1. (V) to return to; to come (or go) back || 返回、回來。
🗣le: (u: kuy'kog) 🗣 (歸國) (回國)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuy 🗣 (u: kuy) [wt][mo] kui [#]
1. (N) compass (drawing tool); pair of compasses || 畫圓形的器具。
🗣le: (u: vii'kuy) 🗣 (圓規) (圓規)
2. (N) rule; law; custom; regulation; article; clause; text; explanatory note; provision || 法度、條文。
🗣le: (u: kuy'zeg) 🗣 (規則) (規則)
3. (Adj) whole; entire; complete; total || 整個。完全的,全部的。
🗣le: (u: Kuy'lo lorng si laang.) 🗣 (規路攏是人。) (整條路上都是人。)
4. (V) to plan (how to do sth) || 規劃。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 toaxtoxkuy 🗣 (u: toa'to'kuy) 大肚胿 [wt][mo] tuā-tōo-kui [#]
1. (N) || 指很大的肚子。
🗣le: (u: Y u cit ee toa'to'kuy, zøx sviar'miq tai'cix lorng cyn bøo hofng'pien.) 🗣 (伊有一个大肚胿,做啥物代誌攏真無方便。) (他有一個很大的肚子,做起任何事都很不方便。)
2. (Adj) || 指一個人的食量很大。
🗣le: (u: Y chyn'chviu toa'to'kuy, cit tngx e'taxng ciah lak voar png.) 🗣 (伊親像大肚胿,一頓會當食六碗飯。) (他的食量真的很大,一餐可以吃掉六碗飯。)
3. (N) || 指懷孕。
🗣le: (u: Y phvai cit ee toa'to'kuy, ma kang'khoarn phaf'phaf'zao.) 🗣 (伊揹一个大肚胿,嘛仝款拋拋走。) (他懷孕挺了個大肚子,還是一樣四處跑。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 uikuy 🗣 (u: uii'kuy) 違規 [wt][mo] uî-kui [#]
1. () (CE) to violate (rules); irregular; illegal; corrupt || 違規
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (8)
🗣u: Y u cit ee toa'to'kuy, zøx sviar'miq tai'cix lorng cyn bøo hofng'pien. 伊有一个大肚胿,做啥物代誌攏真無方便。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他有一個很大的肚子,做起任何事都很不方便。
🗣u: Y chyn'chviu toa'to'kuy, cit tngx e'taxng ciah lak voar png. 伊親像大肚胿,一頓會當食六碗飯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的食量真的很大,一餐可以吃掉六碗飯。
🗣u: Y phvai cit ee toa'to'kuy, ma kang'khoarn phaf'phaf'zao. 伊揹一个大肚胿,嘛仝款拋拋走。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他懷孕挺了個大肚子,還是一樣四處跑。
🗣u: Ciaq kuo`aq tøf heeng be zhud`laai, kuy'khix siar'six`lie. 遮久矣都還袂出來,規氣捨施你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這麼久了都還不出來,乾脆給你算了。
🗣u: Goarn kuy'kef'hoea'ar pud'sii tøf laai ka lie zag'zø, sit'zai cyn phvae'sex. 阮規家伙仔不時都來共你齪嘈,實在真歹勢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們全家經常都來打擾你,實在真不好意思。
🗣u: Goarn kuy pafn phaq'sngx beq khix lie'heeng, u laang beq khix Taai'tafng, u laang beq khix Phvee'oo, zexng'laang “zap zhuix kao khaf'zhngf”, bøo'hoad'to tvia'tiøh, boea'au kuy'khix thiw'khaw laai koad'teng. 阮規班拍算欲去旅行,有人欲去臺東,有人欲去澎湖,眾人「十喙九尻川」,無法度定著,尾後規氣抽鬮來決定。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
班上計畫舉辦旅行,有些人要去臺東,有些人要去澎湖,大家是「一人一個意見」,無法定案,後來乾脆抽籤決定。
🗣u: Cid tiaau khef tak'nii tøf tu'sie kuie'na ee laang, zexng'huo kuy'teng ciaf be'sae sngr zuie, m'køq lorng bøo laang teq zhab, keq bøo kuie tafng, tai'cix tø “zuun koex zuie bøo huun”, sngr zuie ee laang iw'goaan zhaq'zhaq'zhaq. 這條溪逐年都駐死幾若个人,政府規定遮袂使耍水,毋過攏無人咧插,隔無幾冬,代誌就「船過水無痕」,耍水的人猶原插插插。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這條溪每年都溺死好幾個人,政府規定這裡不能戲水,不過都沒人理會,過沒幾年,事情就「船過水無痕」,戲水的人仍然滿坑滿谷。
🗣u: Sid'giap kuy'nii, ciah svaf tngx tøf u bun'tee`aq, y tø ka teng'zuun niar`zhud'laai, laang korng “bøo thafng zhvef ciah, nar u thafng phak'kvoaf”, bak'ciw'zeeng ee sefng'oah khaq iaux'kirn, au'pae ee jit'cie be'kox`tid`loq. 失業規年,食三頓都有問題矣,伊就共定存領出來,人講「無通生食,哪有通曝乾」,目睭前的生活較要緊,後擺的日子袂顧得囉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
失業經年,三餐都成問題了,他就把定存領出來,人家說「生吃都不夠,哪能晒成乾」,眼前的生活比較重要,以後的日子顧不到了。

Maryknoll (85)
arnciaux [wt] [HTB] [wiki] u: axn'ciaux [[...]] 
act according to, go by, in accordance with
按照
anzoankhieloong [wt] [HTB] [wiki] u: afn'zoaan'khix'loong; (kef'kuy'ar) [[...]] 
air bag for car, sometimes referred to as kekui'ar, balloon)
安全氣囊
baxbaxsi [wt] [HTB] [wiki] u: ba'ba'si [[...]] 
all over, all around
到處都是
begsiuo sengkuy [wt] [HTB] [wiki] u: bek'siuo seeng'kuy [[...]] 
stick to old rules, conservative
墨守成規
but kuy goanzuo [wt] [HTB] [wiki] u: but kuy goaan'zuo [[...]] 
An object must be returned to its owner.
物歸原主
ciaux kuikie [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux kuy'kie; (ciaux kuy'zeg) [[...]] 
according to regulations or reason
照規矩,照規則
ciongkuy [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng'kuy [[...]] 
conclusion, to end or conclude, finally, at last
終歸
cib'oaflaai [wt] [HTB] [wiki] u: cip'oar'laai [[...]] 
gather, assemble, collect
聚集
gieen kuy zerngtoan [wt] [HTB] [wiki] u: gieen kuy zexng'toan [[...]] 
Let's resume the narration Let's go back to the main topic
言歸正傳
iap lok kuy kyn [wt] [HTB] [wiki] u: iap lok kuy kyn; (hiøh løh kuy kyn) [[...]] 
The leaves fall and return to the roots — everything reverts to its original source.
葉落歸根
iuomi'my [wt] [HTB] [wiki] u: iux'my'my [[...]] 
delicate, tender
細嫩
kaykaq kuitieen [wt] [HTB] [wiki] u: kae'kaq kuy'tieen [[...]] 
take off the armor and return to the farm — quit military service and resume civilian life
解甲歸田
kaysiaa kuizexng [wt] [HTB] [wiki] u: kae'siaa kuy'zexng [[...]] 
forsake evil ways and return to the straight-and-narrow
改邪歸正
khiesiaa kuizexng [wt] [HTB] [wiki] u: khix'siaa kuy'zexng [[...]] 
depart from evil and return to the good
去邪歸正
kuy [wt] [HTB] [wiki] u: kuy [[...]] 
pair of compasses, a circle or disc, thus: custom, regulation, fees, to regulate
kuy [wt] [HTB] [wiki] u: kuy [[...]] 
go back, revert, send back, restore, be attributed to, the marriage of a girl
kuy [wt] [HTB] [wiki] u: kuy [[...]] 
the crop, the craw
膆囊
kuiaxn [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'axn [[...]] 
arrest a criminal and bring him to court for prosecution
歸案
kuibøea [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'boea; kuy'bøea [[...]] 
last, final, terminal stage
最後,最終
kuizexng [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'zexng [[...]] 
turn back to the right way
歸正
kuizofng [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'zofng [[...]] 
revert to the original stock (as when an adopted child returns to the original family)
歸宗
kuizuo [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'zuo [[...]] 
return to the Lord — conversion
歸主
kuy goanzuo [wt] [HTB] [wiki] u: kuy goaan'zuo [[...]] 
return something to its original owner
歸原主
kui'hiofng [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'hiofng [[...]] 
return to one's native place
歸鄉
kui'hioxng [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'hioxng [[...]] 
yield to, go towards, convert to
歸向
kui'hut [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'hut [[...]] 
be converted to Buddhism
皈依佛門
kuiy [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'y [[...]] 
devotion, conversion, become a believer
歸依
kui'ii [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'ii [[...]] 
attribute to, revert to
歸於
kuiym [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'ym [[...]] 
go to Hades
歸陰
adsafliq [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'khix; (af'saf'liq) [[...]] 
clean-cut, straight forward, wholly, solely, entirely, exclusively, devotedly, wholeheartedly, devote or apply oneself to
乾脆
kuikog [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'kog [[...]] 
return to one's native land
歸國
kuy kong'eeng ho ... [wt] [HTB] [wiki] u: kuy kofng'eeng ho ... [[...]] 
give glory to... , glorify
歸光榮給 …
kuileeng [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'leeng; (tngr'goa'kef) [[...]] 
bride's visit to her parents after wedding
歸寧
kuiphaang [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'phaang [[...]] 
whole set, whole
整組,全部
kuisiefn [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'siefn; (kuy sef'thiefn) [[...]] 
go to the Buddhist heaven, die
歸仙,歸西天
kuisiog [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'siog [[...]] 
be married to a man
歸宿
kuisun [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'sun [[...]] 
allegiance, submit to, to surrender
歸順
kuithiefn [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'thiefn [[...]] 
return to heaven, die
歸天
kuithor [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'thor [[...]] 
return to dust, die
歸土
kuitui [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'tui [[...]] 
return to the fold, return to the ranks, return to the army
歸隊
leeng [wt] [HTB] [wiki] u: leeng [[...]] 
peace, repose, serenity, tranquility, would rather, had rather, would sooner
mngxtafng-mngxsay [wt] [HTB] [wiki] u: mng'tafng'mng'say; mng'tafng-mng'say [[...]] 
ask many questions about other people's affairs
問東問西
oanpheg kuy Tiø [wt] [HTB] [wiki] u: oaan'pheg kuy Tiø [[...]] 
return something intact to its owner, repay debts in full
完璧歸趙
siaa [wt] [HTB] [wiki] u: siaa [[...]] 
evil, wicked, vicious, depraved
sun [wt] [HTB] [wiki] u: sun [[...]] 
follow, submit to, obedient, to cause to surrender, agreeable, favorable, comfortable, happy, convenient, smooth
terng [wt] [HTB] [wiki] u: terng [[...]] 
drunk, intoxicated
teng [wt] [HTB] [wiki] u: teng; (tvia) [[...]] 
decide, settle, to fix, arrange, really, absolutely, surely, certainly, fixed, firm, stable, steady
tviuokuy [wt] [HTB] [wiki] u: tviux'kuy [[...]] 
having the crop very much distended, as a fowl that has eaten voraciously or has been stuffed to make it weigh more
膆囊脹滿
ukuy ciehie [wt] [HTB] [wiki] u: uu'kuy cix'hie [[...]] 
go as a bride to the house of the bridegroom, enter into matrimony (said of a girl)
于歸誌喜

EDUTECH (18)
hogkuy [wt] [HTB] [wiki] u: hok'kuy [[...]] 
return to, revert to
復歸
kui'ngx [wt] [HTB] [wiki] u: kuy/kuii'ngx [[...]] 
turn toward, look to in faith or hope
歸向
kui'oar [wt] [HTB] [wiki] u: kuy/kuii'oar [[...]] 
attach oneself to somebody
歸依
kui'y [wt] [HTB] [wiki] u: kuy/kuii'y [[...]] 
be converted to (Buddhism)
歸依
kui'ym [wt] [HTB] [wiki] u: kuy/kuii'ym [[...]] 
die, go to hades
歸陰
kuigoaan [wt] [HTB] [wiki] u: kuy/kuii'goaan [[...]] 
revert to the original restore to the original
還原
kuiheeng [wt] [HTB] [wiki] u: kuy/kuii'heeng [[...]] 
return to the original owner
歸還
kuihioxng [wt] [HTB] [wiki] u: kuy/kuii'hioxng [[...]] 
turn towards, look to
歸向
kuihoaan [wt] [HTB] [wiki] u: kuy/kuii'hoaan [[...]] 
return to its owner
歸還
kuikied [wt] [HTB] [wiki] u: kuy/kuii'kied [[...]] 
bring to an end or conclusion
歸結
kuikog [wt] [HTB] [wiki] u: kuy/kuii'kog [[...]] 
return to one's country
歸國
kuisiok [wt] [HTB] [wiki] u: kuy/kuii'siok [[...]] 
be returned to, revert to
歸屬
kuisun [wt] [HTB] [wiki] u: kuy/kuii'sun [[...]] 
submit to, surrender to
歸順
kuiteng [wt] [HTB] [wiki] u: kuy/kuii'teng [[...]] 
the rule, regulation, prescription,, provisions, to provide
規定
kuito [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'to [[...]] 
full of stomach
整肚
kuizexng [wt] [HTB] [wiki] u: kuy/kuii'zexng [[...]] 
be converted, come back to the right way
歸正
kuy [wt] [HTB] [wiki] u: kuy [[...]] 
ascribe to, return to, revert to
put'hap-kuiteng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap-kuy'teng [[...]] 
not conform to the rules
不合規定

EDUTECH_GTW (1)
zerngkuy 正規 [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'kuy [[...]] 
(ce) regular; according to standards
正規

Embree (22)
hogkuy [wt] [HTB] [wiki] u: hok'kuy [[...]][i#] [p.97]
V : return to, revert to
復歸
u: kae'siaa kuy'zexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.122]
Sph : forsake evil ways and return to the right way
改邪歸正
u: kea'siaa kuy'zexng; køea'siaa kuy'zexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.128]
Sph : forsake evil ways and return to the right way
改邪歸正
kuy [wt] [HTB] [wiki] u: kuy [[...]][i#] [p.149]
V/Bib : ascribe to
kuy [wt] [HTB] [wiki] u: kuy [[...]][i#] [p.149]
V : return to, revert to
kuizexng [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'zexng [[...]][i#] [p.149]
VO : converted, come back to the right
歸正
kuigoaan [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'goaan [[...]][i#] [p.149]
VO : revert to the original (state, position), restore to the original (condition)
還原
kuiheeng [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'heeng [[...]][i#] [p.149]
V : return (sthg) to its owner
歸還
kuihioxng [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'hioxng [[...]][i#] [p.149]
V : turn towards, look to (in faith or hope)
歸向
kuihok [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'hok [[...]][i#] [p.149]
V : submit (to), surrender
歸服
kui'y [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'y [[...]][i#] [p.149]
V/Budd : be converted to (Buddhism)
歸依
kui'ym [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'ym [[...]][i#] [p.149]
V : die, go to hades
歸陰
kuikied [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'kied [[...]][i#] [p.149]
V : bring to an end or conclusion
歸結
kuikog [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'kog [[...]][i#] [p.149]
VO : return to one's country
歸國
kui'ngx [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'ngx [[...]][i#] [p.149]
V : turn towards, look to (in faith or hope)
歸向
kui'oar [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'oar [[...]][i#] [p.149]
V : attach oneself to (a person)
歸依
kuisiok [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'siok [[...]][i#] [p.149]
V : be returned to, revert to
歸屬
kuisun [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'sun [[...]][i#] [p.149]
V : submit to, surrender to
歸順
u: kuy'ti'bøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.149]
RV : come to nothing
等於零
u: kuy'ti'khafng'khafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.149]
RV : come to nothing
等於零
u: kuy'thiefn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.150]
VO/Xtn : die, "return to heaven"
歸天
u: kuy'thor [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.150]
VO : die, "return to heaven"
歸土

Lim08 (3)
u: kuy'kog 歸國 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0358] [#37064]
return to one's country
回國 。 <>
u: to'boe cin'kwn kuy'ciu'ji 杜賣盡根歸就字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0460] [#65334]
共有財產e5各持分歸賣一人e5杜賣e5證書 。 <>
u: to'kuy 土kui [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0452] [#65371]
= [ 土乖 ] 。 <>