Taiwanese–English dictionaries: MLT segmenter & full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(⬆︎): liux liux (Lim08) [[🔍all]]

Htb (cache) (4)

kngf-liuoliux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
quite bare; naked
光禿禿
liuoliux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
liuoliux-kviaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
little child walks steadily
走得很穩
liuoliux-zao [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
little child runs steadily
跑得很穩

DFT (1)

🗣 Laang khafn m kviaa, kuie khafn liuoliuokviaa. 🗣 (u: Laang khafn m kviaa, kuie khafn liux'liux'kviaa.) 人牽毋行,鬼牽溜溜行。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
對於好人的指引置之不理 , 反而在壞人的引誘下亦步亦趨 。 形容人是非不分 , 正事不做 , 偏要做壞事 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org