Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: m:cit m:bea.
DFT_lk (2)
🗣u: Cid hang bea'be, cit thaau beq, cit thaau m. 這項買賣,一頭欲,一頭毋。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這項買賣,一邊要,一邊不要。比喻價錢或條件談不攏。
🗣u: Cix'iorng sae iuu'larm'chiaf kaux'tvaf zap'goa tafng`aq, lorng m bad hoad'sefng su'kox, sviu'be'kaux zaf'hngf soaq ho svoaf'terng lag`løh'laai ee ciøh'thaau teq cit'e cviaa siofng'tiong, bok'koaix u laang korng “kviaa'zuun zao'bea svaf hwn mia”, cyn'cviax lorng be'axn`tid. 志勇駛遊覽車到今十外冬矣,攏毋捌發生事故,想袂到昨昏煞予山頂落落來的石頭硩一下誠傷重,莫怪有人講「行船走馬三分命」,真正攏袂按得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
志勇開遊覽車開了十多年,都不曾沒發生過事故,想不到昨天竟然被山上砸下來的石頭打到重傷,難怪人家說「航海走馬三分命」真是讓人無法預料。

Maryknoll (7)
lafmlarm bea ia u cit po thad [wt] [HTB] [wiki] u: larm'larm bea ia u cit po thad [[...]] 
a very weak horse yet has some kick in it — a very weak man may occasionally be of service or do injury
愚者一得
suxnsoax [wt] [HTB] [wiki] u: sun'soax [[...]] 
along with, at one's convenience
順便
thad [wt] [HTB] [wiki] u: thad; (theg) [[...]] 
to kick (with the toes or sometimes back wards with the heel, but not with the sole of the foot)