Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: me.
Lim08 (13)
u: zai'ha ⬆︎ 在下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0588] [#4356]
I, me/below, beneath, under down
( 1 ) 低 ( ke7 ) 層e5人 。 ( 2 ) 謙稱家己 。 <>
u: ciux'sie loea'me ⬆︎ 咒死 詈罵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0140/B0140] [#12939]
女人咒詛罵人 。 <>
u: jiok'me ⬆︎ 辱罵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0743] [#25810]
用罵來侮辱人 。 <>
u: loea'me ⬆︎ 詈罵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1018/B1018] [#40243]
女人罵街 , 咒詛 。 <>
u: mef ⬆︎ me [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0923] [#41222]
山羊e5叫聲 。 <>
u: me ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0923/B0909] [#41232]
責備 。 < 是m7是 ∼ 家己 ; 先生 ∼ 學生 ; 相 ∼ ; 尻川後 ∼ 皇帝 。 >
u: me'cit'tviuu ⬆︎ 罵一場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0923] [#41233]
大罵一番 。 <>
u: me'thvy oaxn'toe me/ma'thvy oaxn'tøe ⬆︎ 罵天怨地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0923/B0909] [#41235]
怨嘆神佛e5存在 。 <>
u: mef'mef ⬆︎ 咪咪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0923] [#41253]
( 1 ) 山羊e5叫聲 。 ( 2 ) me - me叫 。 <( 2 ) 羊a2哮kah ∼∼ 叫 ; 虔 ∼∼ = gin2 - a2非常sai - nai 。 >
u: phaq'ma phaq'me(漳) ⬆︎ 打罵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0574/B0574] [#45906]
Phah koh罵 。 < Hou7父母 ∼∼ ; 食無 ∼∼ 有 。 >
u: theg'me theg'ma ⬆︎ 剔罵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0282/B0282] [#59909]
to rebuke; to scold
責備 。 <>
u: mef'mef ⬆︎ 搣搣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0923/B0923] [#69605]
= [ 搣 ( me )] 。 <>
u: me'me ⬆︎ 罵罵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0924/B0923] [#69606]
= [ 罵 ] 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources