Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: miss.
Maryknoll (71)
- boong [wt] [HTB] [wiki] u: boong [[...]]
- forget, omit, miss a line, neglect, overlook
- 忘
- zhørkøex [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'koex; zhøx'køex [[...]]
- let a chance slip by, to miss
- 錯過
- ciar [wt] [HTB] [wiki] u: ciar [[...]]
- elder sister, term of respect for a young lady, Miss
- 姊
- guxtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: gu'tiøh [[...]]
- meet with, come across, bump into
- 遇到
- hiarm [wt] [HTB] [wiki] u: hiarm [[...]]
- dangerous, a strategic pass, almost, nearly, cunning, mean and crafty
- 險,差一點
- hiafmhiarm [wt] [HTB] [wiki] u: hiarm'hiarm [[...]]
- almost, nearly, to just miss
- 險些兒,差一點兒
- hunsu [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'su [[...]]
- marriage, wedding
- 婚事
- insiao sittai [wt] [HTB] [wiki] u: yn'siao sid'tai [[...]]
- miss a big opportunity or large gain over a trifling matter
- 因小失大
- Jinzuu Serngbør Thoankaux Hoe [wt] [HTB] [wiki] u: Jiin'zuu Sexng'bør Thoaan'kaux Hoe [[...]]
- MMB: Miss of O.L. of Mercy (Catholic)
- 仁慈聖母傳教會
- khatliam [wt] [HTB] [wiki] u: khad'liam; (khad'bo) [[...]]
- long for (e.g., an absent friend), to miss very much
- 渴念,渴慕
- Khiefnsaehoe [wt] [HTB] [wiki] u: Khiern'saix'hoe [[...]]
- CM: Cong. Miss. (Lazarists)
- 遣使會
- ki'hoe [wt] [HTB] [wiki] u: ky'hoe [[...]]
- opportunity, a chance
- 機會
- koniuu [wt] [HTB] [wiki] u: kof'niuu [[...]]
- unmarried girls, Miss
- 姑娘
- Leng'y Hoe [wt] [HTB] [wiki] u: Leeng'y Hoe [[...]]
- MI: Ministri Infirmorum (Miss. Camil.) (Catholic)
- 靈醫會
- Leng'y Siulyhoe [wt] [HTB] [wiki] u: Leeng'y Siw'lie'hoe [[...]]
- MI: Ministri Infirmorum (Miss. Camil.) (Catholic)
- 靈醫修女會
- lysu [wt] [HTB] [wiki] u: lie'su [[...]]
- educated girl, women, lady, Miss..., Mrs...
- 女士
- Ørsu'teng Thoankaux Siulie Hoe [wt] [HTB] [wiki] u: Øx'sw'teng Thoaan'kaux Siw'lie Hoe [[...]]
- MSSA: Miss. Srs. of St. Augustine (Catholic)
- 奧斯定傳教修女會
- peg buu id sid [wt] [HTB] [wiki] u: peg buu id sid [[...]]
- There is not a single miss in a hundred tries — never a failure in many trials
- 百無一失
- Peglerng Goaxhngf Thoankaohoe [wt] [HTB] [wiki] u: Pek'lerng Goa'hngf Thoaan'kaux'hoe [[...]]
- SMB: Societas Miss de Bethlehem (Switz)
- 白冷外方傳教會
- phiux [wt] [HTB] [wiki] u: phiux [[...]]
- miss, to fail, glance off
- 溜手,溜滑掉
- piukhix [wt] [HTB] [wiki] u: piw'khix [[...]]
- run away in great haste, let (an opportunity) slip, to miss
- 失去了,落空了
- Serngbør Bugoanzoe Siulyhoe. [wt] [HTB] [wiki] u: Sexng'bør Buu'goaan'zoe Siw'lie'hoe. [[...]]
- MIC: Miss Srs of the Immac Concept (Catholic)
- 聖母無原罪修女會。
- Serngbør Bugoanzoe Thoankaux Siulyhoe [wt] [HTB] [wiki] u: Sexng'bør Buu'goaan'zoe Thoaan'kaux Siw'lie'hoe [[...]]
- SMIC: Franc Miss Srs of the Imm Conc (Catholic)
- 聖母無原罪傳教修女會。
- Sexng Tøxbeeng Thoankaux Siulie Hoe [wt] [HTB] [wiki] u: Sexng Tø'beeng Thoaan'kaux Siw'lie Hoe [[...]]
- OP: Miss Srs of St Dominic (Catholic)
- 聖道明傳教修女會
- siky [wt] [HTB] [wiki] u: sii'ky [[...]]
- opportunity, chance
- 時機
- siawzee [wt] [HTB] [wiki] u: siao'zee; (siør'ciar) [[...]]
- young lady, "Miss"
- 小姐
- siaoliam [wt] [HTB] [wiki] u: siaux'liam [[...]]
- think of (dear friends or relatives) with warm affection, meditate gratefully upon (some kindness), miss (somebody)
- 思念
- siøzhutlo [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'zhud'lo [[...]]
- pass each other on the road without knowing it, miss each other on the road, to cross (letters)
- 互相錯過
- siøfciar [wt] [HTB] [wiki] u: siør'ciar [[...]]
- young (unmarried) lady, miss
- 小姐
- siøsutlo [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'sud'lo [[...]]
- miss, let slip
- 擦身而過,相左
- sid [wt] [HTB] [wiki] u: sid [[...]]
- lose, to slip, to miss, omit, leave behind, to fail, err, to neglect, disregard
- 失
- sitkhix ki'hoe [wt] [HTB] [wiki] u: sid'khix ky'hoe [[...]]
- miss a chance or opportunity
- 失去機會
- sviuxliam [wt] [HTB] [wiki] u: sviu'liam; (siaux'liam) [[...]]
- give thought to (a person), to miss (something or someone)
- 想念
- sviusy [wt] [HTB] [wiki] u: sviw'sy [[...]]
- yearning between lovers, miss each other, be in love with each other
- 相思
- su [wt] [HTB] [wiki] u: su [[...]]
- scholar, gentleman, officer, soldier
- 士
- suliam [wt] [HTB] [wiki] u: sw'liam [[...]]
- remember or miss (the old days, friends, parents), to recall
- 思念
- tah liukhix [wt] [HTB] [wiki] u: tah liw'khix [[...]]
- miss one's footing, one's foot slips
- 踩滑了
- tøex bøo tiøh tin [wt] [HTB] [wiki] u: toex bøo tiøh tin; tøex bøo tiøh tin [[...]]
- follow people but lose track of them, miss an appointment to go somewhere
- 脫節,脫隊
- uii [wt] [HTB] [wiki] u: uii [[...]]
- lose, abandon, to miss, forget, leave over, hand down, lost, things lost, omission due to negligence, remnants, left over, anything left by the deceased
- 遺