Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: of kuie . Searched for of kuie
HTB (1)
kuyna [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
almost the same meaning as kuie (lioxngsuu) ar, but gives an impression of a little larger quantity, so, we may not use cyu kuy (lioxngsuu) ar naxtvia together with this expression.
好幾 …

DFT (3)
🗣 kuie 🗣 (u: kuie) [wt][mo] kuí [#]
1. (N) ghost of deceased person || 人死後的靈魂。
🗣le: (u: kof'huun'iar'kuie) 🗣 (孤魂野鬼) (孤魂野鬼)
2. (Adj) crafty; cunning; sly; treacherous; devious || 形容人狡猾、奸詐。
🗣le: (u: kuie'thaau'kuie'nao) 🗣 (鬼頭鬼腦) (鬼頭鬼腦)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuie 🗣 (u: kuie) [wt][mo] kuí [#]
1. (N) tenth of the ten Heavenly Stems || 天干的第十位,也是末位。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuie 🗣 (u: kuie) p [wt][mo] kuí [#]
1. (Qw) How many? How much? which (month)? || 詢問數量的多少。
🗣le: (u: U kuie ee laang beq laai?) 🗣 (有幾个人欲來?) (有幾個人要來?)
2. (Adj) indefinite number of; slightly more than; a few; a little or somewhat (only used in combination) || 表示不定的數目。
🗣le: (u: paq'kuie khof) 🗣 (百幾箍) (一百多元)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (4)
🗣u: Khix'siong korng cid kuie kafng lorng si of'ym'thvy. 氣象講這幾工攏是烏陰天。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
氣象報導這幾天都是陰天。
🗣u: Ciaq kuie goeh'jit bøo khvoax`kvix nia'nia, lie nar e piexn kaq hiaq'ni of'taf'sarn? 才幾月日無看見爾爾,你哪會變甲遐爾烏焦瘦? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
才幾個月沒見而已,你怎麼會變得如此黑又瘦?
🗣u: Mia'lie ee tai'cix si of'bin'zhat køq bøo laang bad, khvoax'mia'siefn ka laang sngx'mia lorng cyn zay'viar cid'lø zhud'thaau, e kef korng kuie'kux'ar hør'oe ho laang'kheq hvoaf'hie, arn'nef yn ciaq u cvii thafng thaxn, m'ciaq korng “sioxng'mia bøo pøf, ciah zuie tøf bøo”, khvoax'mia'siefn tø si oar'khøx cid po teq zoarn'ciah`ee. 命理的代誌是烏面賊閣無人捌,看命仙共人算命攏真知影這號齣頭,會加講幾句仔好話予人客歡喜,按呢𪜶才有錢通趁,毋才講「相命無褒,食水都無」,看命仙就是倚靠這步咧賺食的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
命理的事情是難以理解且沒人看得懂,算命的人都深諳這些把戲,會多說幾句好話讓客人高興,如此他們才會有錢賺,所以說「相命術士如果不說些讚美客人的話,連水都沒得喝」,命相師全靠這招在混飯吃的。
🗣u: Y lorng korng y kefng'siaw ee of'iuu cviaa zarn, zexng'kefng si “be tee korng tee phafng, be hoef korng hoef aang”, larn iao'si kef kviaa`kuie'kefng'ar ciaq be ho y phvy`khix. 伊攏講伊經銷的烏油誠讚,正經是「賣茶講茶芳,賣花講花紅」,咱猶是加行幾間仔才袂予伊偏去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他都說他經銷的機油很好,實在是「老王賣瓜,自賣自誇」,我們還是多問幾家同行做比較,才不會被他騙了。

Maryknoll (55)
zabkuie? [wt] [HTB] [wiki] u: zap'kuie? [[...]] 
How many more than ten? (between eleven to nineteen), Which day of the second decade in the month?
十幾?
zex kuie? [wt] [HTB] [wiki] u: zex kuie? [[...]] 
How many months over one year of age?
一週歲又幾個月?
zhøef kuie? [wt] [HTB] [wiki] u: zhef kuie?; zhøef kuie? [[...]] 
Which of the first ten days is it?
初幾 ?
cioksuu [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'suu [[...]] 
congratulatory address or message
祝詞(辭)
zørkuie zørkoaix [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'kuie zøx'koaix [[...]] 
very crafty and injurious, with pretense of honesty or friendship
搞鬼作怪
zuykuie kiøx kauthøex [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'kuie kiøx kaw'thex; zuie'kuie kiøx kaw'thøex [[...]] 
ghost of drowned A tempting B to commit suicide in order to take A's place by transmigration
水鬼找替身
hengzofng kuypix [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'zofng kuie'pix [[...]] 
secretive movements, said of a person of dubious background, of many secrets and of doubtful character
形蹤詭秘
hoaai kuythay [wt] [HTB] [wiki] u: hoaai kuie'thay [[...]] 
cherish evil schemes, or dark plots, be conscious of guilt
懷鬼胎
iaukuie [wt] [HTB] [wiki] u: iaw'kuie [[...]] 
hungry demons, spirits of those who have no one to offer sacrifices for them, a glutton, greedy
餓鬼,饞嘴
iaumoo kuykoaix [wt] [HTB] [wiki] u: iaw'moo kuie'koaix [[...]] 
evil spirits of all kinds
妖魔鬼怪
jixkuie? [wt] [HTB] [wiki] u: ji'kuie?; (ji'zap'kuie?) [[...]] 
how many above twenty? Which day of the last decade of the month?
二十幾?
jiin putty, kuie putkag [wt] [HTB] [wiki] u: jiin pud'ty, kuie pud'kag [[...]] 
without the knowledge of anybody else, secretly, unbeknown to others.
人不知鬼不覺
kaux [wt] [HTB] [wiki] u: kaux; (tøx) [[...]] 
arrive, to reach (a place, time, quantity), come to an end (a finish) — at games of cards etc.
khuykex-tøtoafn [wt] [HTB] [wiki] u: khuie'kex tøf'toafn; khuie'kex-tøf'toafn; (kuie'kex-tøf'toafn) [[...]] 
full of schemes and tricks
詭計多端
Korng laang, laang kaux, korng kuie, kuie kaux. [wt] [HTB] [wiki] u: Korng laang, laang kaux, korng kuie, kuie kaux. [[...]] 
Speak of a person and he comes, speak of the devil and he appears, speak of angels, and you can hear the flutes of their wings
說曹操,曹操到
kuie (''measure'') ar [wt] [HTB] [wiki] u: kuie (''measure'') ar [[...]] 
little, a small quantity of something. May be used together with cyu kuie+(measure)+ar naxtvia
幾 ...
kuie [wt] [HTB] [wiki] u: kuie [[...]] 
spirits of the dead, ghost, goblin, devil, demons
kuie [wt] [HTB] [wiki] u: kuie [[...]] 
rut, track, path, an orbit, the axle of a wheel : thus — a rule, law
kuie [wt] [HTB] [wiki] u: kuie; (khuie) [[...]] 
cunning, malicious, to cheat
kuyhuun [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'huun [[...]] 
spirit of those departed
鬼魂
kuykex-tøtoafn [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'kex tøf'toafn; kuie'kex-tøf'toafn [[...]] 
full of schemes and tricks, very tricky, crafty
詭計多端
kuymngg-koafn [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'mngg'koafn; kuie'mngg-koafn [[...]] 
front door of Hades
鬼門關
kuyna (M) [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'na (M) [[...]] 
almost the same meaning as kuie+(measure)+ar, but gives an impression of a little larger quantity, so, we may not use cyu kuie+(measure)+ar naxtvia together with this expression.
好幾 …
kuyoong [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'oong [[...]] 
prince or ruler of demons
鬼王
kuythay [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'thay [[...]] 
stomach distended so as to give the appearance of pregnancy, dark schemes
鬼胎
mo'kuyoong [wt] [HTB] [wiki] u: moo'kuie'oong [[...]] 
devil, Satan, the prince of evil
魔鬼王
oanhuun [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'huun; (oafn'kuie) [[...]] 
un-avenged ghost of a murdered man haunting the murderer
冤魂,冤鬼
oankuie [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'kuie [[...]] 
ghost of an un-avenged murdered man
冤鬼
pae'kuie? [wt] [HTB] [wiki] u: paix'kuie? [[...]] 
Which day of the week?
星期幾?
putsuo-kuie [wt] [HTB] [wiki] u: pud'suo'kuie; pud'suo-kuie [[...]] 
bawdy (said of a man), lecherous, shameless
不要臉,好色
saykuie [wt] [HTB] [wiki] u: sae'kuie [[...]] 
take advantage of ghost power
利用鬼
tøexkuie [wt] [HTB] [wiki] u: te kuie... ?; tøe'kuie... ? [[...]] 
which one of all (by order or number)?
第幾 ...?
theh [wt] [HTB] [wiki] u: theh [[...]] 
dwelling, residence, house
tviukuie [wt] [HTB] [wiki] u: tviw'kuie [[...]] 
a stubborn, headstrong devil (person), a person of very fixed opinion
故作逢拗

EDUTECH (6)
kuy'oong [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'oong [[...]] 
Satan, king of demons
閻王
kuyhii [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'hii [[...]] 
a kind of puffer fish
仙人河魨
kuymngg [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'mngg [[...]] 
the door of Hades, entry to the Hades
鬼門關
kuysiu [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'siu [[...]] 
a haunt of ghost or demons
鬼巢
kuythaau [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'thaau [[...]] 
head or ruler of demons
閻王
pae'kuie? [wt] [HTB] [wiki] u: paix'kuie? [[...]] 
which day of the week
星期幾

Embree (11)
u: kuie'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.150]
N : several (var. of kui2-na7)
好幾個
kuyhii [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'hii [[...]][i#] [p.150]
N bé : a kind of puffer fish, Lagocephallus sclerulus
仙人河魨
kuymngg [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'mngg [[...]][i#] [p.150]
N : the door of Hades
鬼門關
kuynax' [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'na [[...]][i#] [p.150]
Nu(Q) : several (var. of kui2-na7)
好幾個
kuy'oong [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'oong [[...]][i#] [p.150]
N Xtn : Satan, king of demons
閻王
u: kuie'pefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.150]
N bé : a kind of runner (fish), Chorinemus lysan
大口逆鰺
kuysiu [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'siu [[...]][i#] [p.150]
N : a haunt of chosts or demons
鬼巢
kuythaau [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'thaau [[...]][i#] [p.150]
N : head or ruler of demons
閻王
u: liaang'lok'kuie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.170]
N : a man fond of amusing himself, a playboy
紈褲子弟
pae'kuie? [wt] [HTB] [wiki] u: paix'kuie [[...]][i#] [p.194]
TW : which day (of the week)?
星期幾
u: te'hofng'kuie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.257]
N bé : a kind of shark of shark, Deania eglantine
棘鮫

Lim08 (6)
u: of'kuie 烏鬼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0129] [#44014]
歧視稱呼烏人 。 <>
u: of'kuie'ar 烏鬼仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0129] [#44015]
烏人 。 <∼∼∼ teh ka7紅毛挨金 = 印度人為tioh8 than3錢teh ka7英國人做工課 。 >
u: of'kuie'ar'hoafn 烏鬼仔番 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0129] [#44016]
烏人 。 <>
u: of'kuie'ar'kviar 烏鬼仔子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0129] [#44017]
烏人 。 <>
u: of'kuie'hoafn 烏鬼番 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0130] [#44018]
烏人 。 <>
u: of'kuie'kuie of'kuiq'kuiq 烏鬼鬼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0129/A0129] [#44019]
面等烏koh lah - sap 。 <>