Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: pud hap . Searched for pud hap
DFT_lk (1)
🗣u: Y cid ee laang tiam'tiam`ar m'køq cyn kafn'khiao, thviaf'korng sym'kvoaf køq pud'cie'ar og'tok, siok'gie korng, “Ym'thym'ym'thym, ka laang svaf zhuxn chym.” Lie na cviaa'sit beq ciøf y hap'kor zøx'sefng'lie, chiefn'ban tiøh'aix sex'ji`neq! 伊這个人恬恬仔毋過真奸巧,聽講心肝閣不止仔惡毒,俗語講:「陰鴆陰鴆,咬人三寸深。」你若誠實欲招伊合股做生理,千萬著愛細膩呢! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這個人安安靜靜但陰險狡猾,聽說心腸還非常壞,俗話說:「平時不動聲色,一旦發狠咬人,就會咬得很深,毫不留情。」你若真的想邀他合夥做生意,千萬要小心啊!

Maryknoll (6)
hap zeg liuu, put'hap zeg khix. [wt] [HTB] [wiki] u: hap zeg liuu, pud'hap zeg khix. [[...]] 
stay if the condition is agreeable and to leave if it's otherwise
合則留,不合則去。
itgieen put'hap [wt] [HTB] [wiki] u: id'gieen pud'hap [[...]] 
A single jarring note in conversation (between two persons is immediately followed by a quarrel, first fight)
一言不合
put'habzog [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap'zog [[...]] 
non cooperation
不合作
put'habkeq [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap'keq [[...]] 
not up to the standard, fail to pass (examinations), disqualified
不合格
put'hablie [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap'lie [[...]] 
unreasonable
不合理
put'hap sigii [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap sii'gii [[...]] 
untimely
不合時宜

EDUTECH (10)
put'habhoad [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap'hoad [[...]] 
illegal
不合法
put'habkeq [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap'keq [[...]] 
unqualified, disqualified
不合格
put'hablie [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap'lie [[...]] 
unreasonable, illogical
不合理
put'habseg [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap'seg [[...]] 
unsuitable, unfit
不合適
put'habzog [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap'zog [[...]] 
uncooperative, noncooperation
不合作
put'hap [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap [[...]] 
unsuitable, discordant, disagreeing, not comform to
不合
put'hap-kuiteng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap-kuy'teng [[...]] 
not conform to the rules
不合規定
put'hap-løcip [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap-løo'cip [[...]] 
illogical
不合邏輯
put'hap-piauzurn [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap-piaw'zurn [[...]] 
below the mark, not to the standard
不合標準
put'hap-sigii [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap-sii'gii [[...]] 
out of fashion
不合時宜

EDUTECH_GTW (10)
put'habhoad 不合法 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap'hoad [[...]] 
(ce) illegal
不合法
put'habkeq 不合格 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap'keq [[...]] 
不合格
put'hablie 不合理 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap'lie [[...]] 
(ce) unreasonable
不合理
put'habseg 不合適 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap'seg [[...]] 
不合適
put'habzog 不合作 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap'zog [[...]] 
(ce) noncooperation
不合作
put'hap 不合 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap [[...]] 
不合
put'hap-kuiteng 不合規定 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap-kuy'teng [[...]] 
不合規定
put'hap-løcip 不合邏輯 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap-løo'cip [[...]] 
不合邏輯
put'hap-piauzurn 不合標準 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap-piaw'zurn [[...]] 
不合標準
put'hap-sigii 不合時宜 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap-sii'gii [[...]] 
不合時宜

Embree (3)
put'hap [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap [[...]][i#] [p.210]
SV : unsuitable
不合
u: pud'to'hap [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.211]
SV : inconvenient, inexpedient
不適合
u: pud'to'hap [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.211]
SV : improper
不適合

Lim08 (5)
u: pud'hap 不合 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0740] [#49504]
無適合 。 <>
u: pud'hap'gii 不合宜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0740] [#49505]
= [ 不合式 ] 。 <>
u: pud'hap'lie 不合理 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0741] [#49506]
無道理 。 <>
u: pud'hap'seg 不合式 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0740/B0741] [#49507]
無適當 , 無當然 。 <>
u: pud'tof'hap 不都合 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0740] [#49661]
( 日 ) 都合boe7 tu2好 。 <>