Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: pud id.
Lim08 (5)
u: id'khux pud'hoee'thaau ⬆︎ 一去 不回頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0089] [#24732]
一下去就無koh倒tng2來 。 <>
u: id'moo pud'poat ⬆︎ 一毛不拔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0092] [#24770]
( 文 ) 真凍霜 。 <>
u: id'safm'gvor pud'lun ⬆︎ 一三五 不論 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0089] [#24793]
( 文 ) 七言詩e5平仄 ( cheh ) 無論一三五 , 二四不同二六對e5意思 。 <>
u: pud'ciab'id ⬆︎ 不接一 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0738] [#49487]
無續接 , 中斷 。 < 藥食了 ∼∼∼ ; 做日a2工e5人than3了 ∼∼∼ ; 錢寄khah ∼∼∼ 。 >
u: pud'id ⬆︎ 不一 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0734] [#49529]
( 文 ) 無一致 。 < 議論紛紛 ∼∼ 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources