Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: sie'tex.
DFT (1)- 🗣 Sie hongtex mxtadtid oah khitciah. 🗣 (u: Sie hoong'tex m'tat'tid oah khid'ciah.) 死皇帝毋值得活乞食。 [wt][mo] Sí hông-tè m̄-ta̍t-tit ua̍h khit-tsia̍h.
[#]
- 1. ()
|| 去世的皇帝,比不上還活著的乞丐。勉勵人要珍惜生命,窮苦活著總比富貴死去還要強。
- 🗣le: (u: Lie chiefn'ban m'thafng ui'tiøh cit'sii sid'pai laai kviaa'tea'lo, laang korng, “Sie hoong'tex m'tat'tid oah khid'ciah.” Phvae'un zorng`si e koex`khix, oah`leq bi'laai tø u hy'bang.) 🗣 (你千萬毋通為著一時失敗來行短路,人講:「死皇帝毋值得活乞食。」歹運總是會過去,活咧未來就有希望。) (你千萬不要為了一時的失敗而尋短,人們說:「好死不如賴活。」壞運氣總是會過去,活著未來就有希望。)
tonggi: ; s'tuix:
EDUTECH_GTW (1)
- sie'tex 四塊 [wt] [HTB] [wiki] u: six'tex [[...]]
-
- 四塊
Lim08 (1)
- u: tex'cid'ciaq'koef sie 隨此隻雞死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0411] [#57950]
-
- ( chiu3 - choa7 e5話 ) 。 < 若無影 ∼∼∼∼∼ 。 >