Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: sie laang.
Maryknoll (58)
- bøzhae [wt] [HTB] [wiki] u: bøo zhae [[...]]
- regrettable, unfortunate, unlucky, too bad, wasteful, unworthy
- 可惜
- bøo laang koarn, bøo laang liuu [wt] [HTB] [wiki] u: bøo laang koarn, bøo laang liuu [[...]]
- no one takes care
- 無人管,自由
- zhar sie laang [wt] [HTB] [wiki] u: zhar sie laang [[...]]
- make someone angry, annoy, bother, disturb, also used as a light swear word with the meaning, "You are driving me nuts." (Lit. You are so disturbing it's killing me.)
- 吵死人
- zhaan [wt] [HTB] [wiki] u: zhaan [[...]]
- fierce and cruel, savage
- 凶殘
- chiørsylaang [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'sie'laang [[...]]
- make one laugh to death, extremely ridiculous
- 笑死人
- zhørchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'chiuo [[...]]
- make a slip, injure a person accidentally
- 錯手,失手
- cynzay [wt] [HTB] [wiki] u: cirn'zay [[...]]
- earthquake disaster
- 震災
- Ciuozoa ho padlaang sie. [wt] [HTB] [wiki] u: Ciux'zoa ho pat laang sie.; Ciux'zoa ho pat'laang sie. [[...]]
- to harm someone by association, (because I make a promise difficult to fulfill it also hurts other people who are involved with me or who work with me to complete the promise.)
- 詛咒別人
- Hai jiin zeg hai kie, hai padlaang ka'ti sie. [wt] [HTB] [wiki] u: Hai jiin zeg hai kie, hai pat'laang kaf'ti sie. [[...]]
- To harm another is to harm oneself.
- 害人則害己,害別人反害己。
- haixsie laang [wt] [HTB] [wiki] u: hai'sie laang [[...]]
- bring great trouble to others, kill a person
- 害死人
- harn [wt] [HTB] [wiki] u: harn [[...]]
- rumor
- 謠傳
- ym`sie [wt] [HTB] [wiki] u: ym'sie [[...]]
- be drowned, plants suffocated by water
- 淹死
- keksie [wt] [HTB] [wiki] u: keg'sie [[...]]
- be drowned or suffocated, cause a man's death by irritating him
- 溺死,窒息而死,燻死,被人激怒而死
- khiesie-laang [wt] [HTB] [wiki] u: khix sie laang; khix'sie-laang [[...]]
- enough to vex a man to death
- 氣死人
- kviasie [wt] [HTB] [wiki] u: kviaf'sie [[...]]
- fear death, kviaf`sie: to die of fear
- 怕死,嚇死
- kviasie-laang [wt] [HTB] [wiki] u: kviaf'sie'laang; kviaf'sie-laang [[...]]
- scare people to death — very dirty, very expensive, very horrible etc.
- 嚇死人
- kuibøea [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'boea; kuy'bøea [[...]]
- last, final, terminal stage
- 最後,最終
- laang sie laau miaa, hor sie laau phoee [wt] [HTB] [wiki] u: laang sie laau miaa, hor sie laau phoee; laang sie laau miaa, hor sie laau phøee [[...]]
- as a tiger dies and leaves his skin, so a man leaves his reputation behind
- 人死留名,虎死留皮
- padlaang [wt] [HTB] [wiki] u: pat'laang [[...]]
- different person, another man, others, outsiders, people who do not belong to one's own circle, organization or family
- 別人
- sie [wt] [HTB] [wiki] u: sie; (suo) [[...]]
- die, die for, dead, death, used as an intensive or superlative, very, lifeless, inanimate, insensible, persevering, resolute, fixed or unchangeable
- 死
- sie bøo laang khaux [wt] [HTB] [wiki] u: sie bøo laang khaux [[...]]
- May you die with none to lament for you!
- 死了沒人哭
- sylaang [wt] [HTB] [wiki] u: sie'laang [[...]]
- dead person, corpse
- 死人
- sie loaxlaang [wt] [HTB] [wiki] u: sie loa'laang [[...]]
- kill one's self so as to cause trouble to one's opponent — entreat to urgently
- 死賴著人
- taai sylaang [wt] [HTB] [wiki] u: taai sie'laang [[...]]
- bury the dead, bury a corpse
- 埋死人
- tehsie laang [wt] [HTB] [wiki] u: teq'sie laang [[...]]
- crush a man to death
- 壓死人
- thaisylaang [wt] [HTB] [wiki] u: thaai'sie'laang [[...]]
- kill a person with a knife or sword
- 殺死人
- thatsylaang [wt] [HTB] [wiki] u: thad'sie'laang [[...]]
- to kick to death, to kill by kicking
- 踢死人
- thauxsylaang [wt] [HTB] [wiki] u: thau'sie'laang [[...]]
- kill a person by poison
- 毒死人
- thealangsie [wt] [HTB] [wiki] u: thex'laang'sie; thøex'laang'sie [[...]]
- die for others
- 替人死