Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: tai pit .
Searched HTB for tai pit, found 0,

DFT (1)
🗣 taixpid 🗣 (u: tai'pid) 代筆 [wt][mo] tāi-pit [#]
1. (V) || 代人寫作。
🗣le: (u: Cid tviw phoef maa'hoaan lie thex goar tai'pid`cit'e.) 🗣 (這張批麻煩你替我代筆一下。) (這封信麻煩你幫我代寫一下。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (4)
🗣u: Tai'hak pid'giap liao'au tø aix zhoe thaau'lo. 大學畢業了後就愛揣頭路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大學畢業以後就要找工作做。
🗣u: Cid tviw phoef maa'hoaan lie thex goar tai'pid`cit'e. 這張批麻煩你替我代筆一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這封信麻煩你幫我代寫一下。
🗣u: Lie bøo pid'iaux ui'tiøh cid khoarn siør'khoar tai'cix tø hiaq hoaan'lør. 你無必要為著這款小可代誌就遐煩惱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不需要為了這種小事就煩惱成那個樣子。
🗣u: AF'zaai`ar he cyn ze khor'sym kaq sor'huix teq ka yn hau'svef zay'poee, ngx'bang y e'taxng zhud'thaau'thvy, kied'kiok y m'na tai'hak thak bøo pid'giap, køq beq ciah m thør'thaxn, tiefn'tøx si yn zaf'bor'kviar khaq u zaai'zeeng, giern'kiux'sor tøf iao'boe zhud'giap, kuie'na kefng kofng'sy tø siøf'zvef beq ka chviax, AF'zaai`ar oaxn'thaxn korng, “Ty m toa, toa tuix kao`khix.” 阿財仔下真濟苦心佮所費咧共𪜶後生栽培,向望伊會當出頭天,結局伊毋但大學讀無畢業,閣欲食毋討趁,顛倒是𪜶查某囝較有才情,研究所都猶未出業,幾若間公司就相爭欲共倩,阿財仔怨嘆講:「豬毋大,大對狗去。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿財花費了許多苦心和費用栽培他兒子,希望他能出人頭地,結果他不但大學無法畢業,還好逸惡勞,反而是他女兒比較有才華,研究所還沒畢業,好幾間公司就搶著要聘用他,阿財嘆氣說:「事與願違。」

Lim08 (1)
u: tai'pit 大闢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0021] [#56880]
以色列民族e5王 。 <>