Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: tau--teh.
Searched for tau teh, found 0,
DFT_lk (11)
- 🗣u: Nii'taw tak'kef teq zhoaan beq koex'nii lorng cyn bøo'eeng. 年兜逐家咧攢欲過年攏真無閒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 年底大家要準備過年都會非常忙。
- 🗣u: Goarn taw si goarn af'paq teq hvoa'tviar'zaux. 阮兜是阮阿爸咧扞鼎灶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我家是我爸爸在掌廚。
- 🗣u: IE'zar ee laang lorng theh tau'pviar teq chi ty. 以早的人攏提豆餅咧飼豬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前的人都拿豆渣餅餵豬。
- 🗣u: Yn taw bøo teq hok'sai siin'beeng. 𪜶兜無咧服侍神明。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他家沒有供奉神佛。
- 🗣u: Yn taw sefng'oah ee tang'tvax, lorng si y teq tvaf. 𪜶兜生活的重擔,攏是伊咧擔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他家生活的重擔,都是他在承擔。
- 🗣u: Y tak'pae tngr`laai lorng nar'chviu teq uxn'tau'iuu, bøo cit'sii'ar tø køq zao`aq. 伊逐擺轉來攏若像咧搵豆油,無一時仔就閣走矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他每次回來都像沾醬油一樣只有短暫停留,沒多久就離開了。
- 🗣u: Goarn taw si goarn bor teq larng'khoaan`ee, u sviar'miq tai'cix maa'hoaan lie ka goarn bor korng. 阮兜是阮某咧攏權的,有啥物代誌麻煩你共阮某講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我家是我太太在掌權的,有什麼事情麻煩你和我太太說。
- 🗣u: Tau'hu teq kaq noa'koo'koo. 豆腐硩甲爛糊糊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 豆腐壓得稀爛。
- 🗣u: Goarn taw bad chi'koex hoef'bii, hvoaf'hie ee sii tø id'tit kiøx, nar teq chviux'koaf`leq. 阮兜捌飼過花眉,歡喜的時就一直叫,若咧唱歌咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我家曾養過畫眉鳥,高興時便一直叫,好像唱歌一樣。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Cviu'svoaf khvoax svoaf'six, jip'mngg khvoax laang ix.” Larn na khix laang taw paix'horng, tø aix khvoax zuo'laang ee sym'ix, laang na teq bøo'eeng, iah'si beq hiøq'khuxn, tø aix køx'sii. 俗語講:「上山看山勢,入門看人意。」咱若去人兜拜訪,就愛看主人的心意,人若咧無閒,抑是欲歇睏,就愛告辭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗語說:「上山就要觀察山勢而行,入門要看人家的心意而行。」我們若去拜訪人家,就要觀察主人的心意,人家如果正在忙碌,或是想要休息,就應該告辭。
- 🗣u: Goarn taw ee svaf tngx lorng goar teq hoat'løh, goarn afng kaq girn'ar lorng kafn'naf zay'viar thafng ciah, u'sii køq e hiaam bøo hør'liau`ee thafng paix gee'zøo'siin, cyn cviax si “ciah bie m zay bie kex”. 阮兜的三頓攏我咧發落,阮翁佮囡仔攏干焦知影通食,有時閣會嫌無好料的通拜牙槽神,真正是「食米毋知米價」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們家的三餐都是我在張羅,我先生跟孩子都只知道吃,有時候還會嫌沒有美食可以祭五臟廟,真的是「吃米飯不曉得米的價錢」。
Lim08 (1)
- u: taw`teq tau--teh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0035] [#57888]
-
- 拘留 , 留置 。 <>