Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: te'kor.
DFT (1)
🗣 tekor/te'kor 🗣 (u: tee'kor) 茶鈷 [wt][mo] tê-kóo [#]
1. (N) || 茶壺。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: Kor'zar'laang siong zheq laang zøx zhat, laang korng “cit piexn zhat, paq six zhat”, thaw'theh laang ee mih'kvia si e hai lie ee kaf'zok'ar bin'phoee siax løh te`neq. ⬆︎ 古早人上慼人做賊,人講「一遍賊,百世賊」,偷提人的物件是會害你的家族仔面皮卸落地呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前的人最痛恨人家當小偷,因為「雖然只偷一回,但是世世代代都是小偷的族類」,偷別人的東西是會讓無辜的後代子孫蒙羞。
🗣u: Siok'gie korng, “Siafng ee zng, og kaq bøo laang mng.” Goarn siør'ti suy'jieen siafng ee zng, m'køq y sexng'te hør, køq cyn u'laang'ieen, ka cid khoarn bøo khøf'hak kyn'kix ee kor'zar oe toxng'zøx chiaux'taam tø hør. ⬆︎ 俗語講:「雙个旋,惡甲無人問。」阮小弟雖然雙个旋,毋過伊性地好,閣真有人緣,共這款無科學根據的古早話當做笑談就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「兩個髮旋的人,兇惡到沒人聞問。」我弟弟雖然有兩個髮旋,但他脾氣好,還很有人緣,把這種無科學依據的俗語視為有趣的笑話就好。

Maryknoll (5)
zu [wt] [HTB] [wiki] u: zu ⬆︎ [[...]] 
cushion, furnish with padding, any material used to reduce jarring, friction
墊,襯墊
te'kor [wt] [HTB] [wiki] u: tee'kor ⬆︎ [[...]] 
tea kettle, tea pot
茶壺
tehtexkym [wt] [HTB] [wiki] u: teq'te'kym; teq'tøe'kym ⬆︎ [[...]] 
deposit, returnable lease money
抵押金


Taiwanese Dictionaries – Sources