Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: thiab ar .
Searched HTB for thiab ar, found 0,
DFT (5)- 🗣 angthiap'ar 🗣 (u: aang'thiab'ar) 紅帖仔 [wt][mo] âng-thiap-á
[#]
- 1. (N) wedding invitation
|| 喜帖。請人參加婚禮的請帖。
- 🗣le: (u: paxng aang'thiab'ar) 🗣 (放紅帖仔) (發喜帖)
- 🗣le: (u: Lie karm u siw'tiøh Liim`ee ee aang'thiab'ar?) 🗣 (你敢有收著林的的紅帖仔?) (你有收到小林的喜帖嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 parngthiap'ar 🗣 (u: paxng'thiab'ar) 放帖仔 [wt][mo] pàng-thiap-á
[#]
- 1. (V)
|| 下帖子、發帖子。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 peqthiap'ar 🗣 (u: peh'thiab'ar) 白帖仔 [wt][mo] pe̍h-thiap-á
[#]
- 1. (N)
|| 訃聞。報告喪事的帖子。
- 🗣le: (u: Goar siw'tiøh cit tviw peh'thiab'ar.) 🗣 (我收著一張白帖仔。) (我收到一張訃聞。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thiap'ar 🗣 (u: thiab'ar) 帖仔 [wt][mo] thiap-á
[#]
- 1. (N)
|| 請帖。邀請赴宴或參加典禮的通知書。
- 🗣le: (u: aang'thiab'ar) 🗣 (紅帖仔) (喜帖)
- 🗣le: (u: peh'thiab'ar) 🗣 (白帖仔) (白帖子)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhehthiap'ar 🗣 (u: zheq'thiab'ar) 冊疊仔 [wt][mo] tsheh-thiap-á
[#]
- 1. (N)
|| 墊板。為寫字平順,墊於紙下的板子。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (14)
- 🗣u: pwn thiab'ar 分帖仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 發帖子
- 🗣u: Cid thiab iøh'ar e'taxng khix'siofng'kae'ud. 這帖藥仔會當去傷解鬱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這帖藥可以解除血氣鬱結。
- 🗣u: Goar siw'tiøh cit tviw peh'thiab'ar. 我收著一張白帖仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我收到一張訃聞。
- 🗣u: aang'thiab'ar 紅帖仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 喜帖
- 🗣u: peh'thiab'ar 白帖仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 白帖子
- 🗣u: paxng'thiab'ar 放帖仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 發帖子
- 🗣u: paxng aang'thiab'ar 放紅帖仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 發喜帖
- 🗣u: Lie karm u siw'tiøh Liim`ee ee aang'thiab'ar? 你敢有收著林的的紅帖仔? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你有收到小林的喜帖嗎?
- 🗣u: Cid thiab iøh'ar ciah liao bøo'hau. 這帖藥仔食了無效。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這帖藥仔吃了沒效。
- 🗣u: Larn tuix zaf'bor girn'ar aix wn'jiuu thea'thiab, m'thafng sviw zhof'lor. 咱對查某囡仔愛溫柔體貼,毋通傷粗魯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們對待女孩子要溫柔體貼,不可太過粗魯。
- 🗣u: Cid thiab iøh'ar e'eng'tid thao tiofng'khuix. 這帖藥仔會用得敨中氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這帖藥可以解中氣。
- 🗣u: Y khvoax tiøh cyn pix'sux, peeng'iuo sviu'korng y e kaw'bøo luo'peeng'iuo, sviar'laang zay y “tiam'tiam ciah svaf voar'kofng pvoax”, tak'kef iao'køq si zap'id'køf, y tø ie'kefng beq paxng'thiab'ar`aq. 伊看著真閉思,朋友想講伊會交無女朋友,啥人知伊「恬恬食三碗公半」,逐家猶閣是十一哥,伊就已經欲放帖仔矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他看起來很靦腆,朋友以為他會交不到女朋友,誰知道他「靜靜的吃掉三碗公半」,大家都還是單身漢,他已經要發喜帖了。
- 🗣u: Yn khafn`ee toa y peq hoex, tuix y u'kaux thea'thiab, hviaf'ti'ar'phvoa tø ka khoef korng, “Bor'toa'cie, ze kym kaw'ie.” Heng'hog bøo'pie'cie. 𪜶牽的大伊八歲,對伊有夠體貼,兄弟仔伴就共詼講:「某大姊,坐金交椅。」幸福無比止。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他妻子大他八歲,對他真夠體貼,哥兒們就調侃他說:「娶妻如長姊,宛如大老爺。」幸福無比。
- 🗣u: Lie'tviuo peq`ar cviaa jiet'sym, kiexn'pae na beq thex lie'biin tiaau'kae kiux'hwn, y lorng e ti zhux`lie zhoaan ciuo'zhaix, kiøx siafng'hofng ze løh'laai tauh'tauh'ar korng. Lie'tviuo mr`ar oaxn'thaxn korng zef cyn'cviax si “zøx kofng'chyn, thiab purn”, goeh'hong tøf bøo'kaux lap ciaf'ee khay'siaw`leq. 里長伯仔誠熱心,見擺若欲替里民調解糾紛,伊攏會佇厝裡攢酒菜,叫雙方坐落來沓沓仔講。里長姆仔怨嘆講這真正是「做公親,貼本」,月俸都無夠納遮的開銷咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 里長伯很熱心,每次為了要替里民調解糾紛,他都會在家裡準備酒菜,叫雙方坐下來好好溝通。里長太太哀怨的說「這真的是賠了夫人又折兵」,里長的月薪根本不夠支付這些費用呢。
Maryknoll (8)
- paxng thiap'ar [wt] [HTB] [wiki] u: paxng thiab'ar [[...]]
- distribute invitation cards
- 發帖子
- peqthiap'ar [wt] [HTB] [wiki] u: peh'thiab'ar [[...]]
- funeral announcement card or letter
- 白帖
- thiab [wt] [HTB] [wiki] u: thiab [[...]]
- invitation card, dose of medicine
- 帖
- thiap'ar [wt] [HTB] [wiki] u: thiab'ar [[...]]
- invitation, card, notepaper
- 帖子
EDUTECH (1)
- thiap'ar [wt] [HTB] [wiki] u: thiab'ar [[...]]
- invitation card
- 請帖
EDUTECH_GTW (1)
- thiap'ar 帖仔 [wt] [HTB] [wiki] u: thiab'ar [[...]]
-
- 帖仔
Embree (1)
- thiap'ar [wt] [HTB] [wiki] u: thiab'ar [[...]][i#] [p.284]
- N tiuⁿ : invitation card
- 請帖
Lim08 (1)
- u: thiab'ar 帖仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0248] [#60315]
-
- 寫phaiN2話e5帖 。 < ka7人出 ∼∼ 。 >