Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: toaxui.
HTB (2)
toaxui [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
upper seat; place of honor
上位; 上座
ze-toaxui [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
occupy the chief seat; be a president; sit in the place of honor at a banquet or some other function
坐大位; 坐上位

DFT (2)
🗣 toax'ui/toaxui 🗣 (u: toa'ui) 大位 [wt][mo] tuā-uī [#]
1. (N) || 主位。宴會用餐時,最重要的席位,通常由德高望重者,或年長長輩入座。
🗣le: (u: Buo'ku ze toa'ui.) 🗣 (母舅坐大位。) (舅舅坐主位。)
2. (N) || 車上的主位。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zhawtøe chinkef ze toaxui. 🗣 (u: Zhao'te chyn'kef ze toa'ui. Zhao'tøe chyn'kef ze toa'ui.) 草地親家坐大位。 [wt][mo] Tsháu-tē tshin-ke tsē tuā-uī. [#]
1. () || 城裡人家辦喜宴時,來自鄉村的親家雖然衣著較寒酸,仍請他坐上位。即不因他人身世背景,而輕忽了待客之道。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “Zhao'te chyn'kef ze toa'ui.” Laang'kheq jip'laai larn taw, bøo'lun y ee syn'hun iah te'ui si sviaq, lorng aix ka hør'hør'ar ciaw'thai.) 🗣 (俗語講:「草地親家坐大位。」人客入來咱兜,無論伊的身份抑地位是啥,攏愛共好好仔招待。) (俗諺說:「草地親家坐大位。」客人進來我們家,不管他的身分或地位是什麼,都要好好招待他。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (2)
ze toaxui [wt] [HTB] [wiki] u: ze toa'ui [[...]] 
occupy the chief seat, be a president, sit in the place of honor at a banquet or some other function
坐上位