Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: tuo`tiøh/twtiøh.
Maryknoll (36)
armlo [wt] [HTB] [wiki] u: axm'lo ⬆︎ [[...]] 
do something bad
夜路
baxnheng [wt] [HTB] [wiki] u: ban'heng ⬆︎ [[...]] 
very lucky (Lit. myriad felicities)
萬幸
chiang'ar twtiøh khong'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chiang'ar tuo'tiøh khong'ar ⬆︎ [[...]] 
fortuitously, by a happy chance, by coincidence meeting someone unexpectedly (Lit. cripple meets a cripple)
湊巧
ciet'høee [wt] [HTB] [wiki] u: cied'hoee; cied'høee ⬆︎ [[...]] 
turn back half way
折回
ciøhzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'zhuix ⬆︎ [[...]] 
say hello, greet somebody, use one's influence on another's behalf, warn
打招呼
zoeakin [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'kin; (zoex'kun) ⬆︎ [[...]] 
most recent, nearest, recently
最近
zuosie [wt] [HTB] [wiki] u: zux'sie ⬆︎ [[...]] 
decree the fated time of death, be destined to die, unfortunately, by chance, by coincidence
註定該死,倒霉,湊巧
hionghiarm [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng'hiarm ⬆︎ [[...]] 
evil and danger, hazardous
凶險
iegoa [wt] [HTB] [wiki] u: ix'goa ⬆︎ [[...]] 
unexpected, unlooked-for, accident
意外
khurnlaan [wt] [HTB] [wiki] u: khuxn'laan ⬆︎ [[...]] 
difficulties, hardship, distress, trouble, be difficult
困難
Mxbad thie'thaau, twtiøh hochiw. [wt] [HTB] [wiki] u: M'bad thix'thaau, tuo'tiøh hoo'chiw. ⬆︎ [[...]] 
The barber who has never given a haircut has as his first customer a bearded gentleman.
未曾理髮,遇到虯髯客,剛開始新的工作,就遇到棘手的事。
phvaytai [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'tai ⬆︎ [[...]] 
wickedness, death, great calamity, evil thing
凶事,壞事
thie'thaau [wt] [HTB] [wiki] u: thix'thaau ⬆︎ [[...]] 
get a hair cut, shave the head
理髮
tuo`tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tuo'tiøh ⬆︎ [[...]] 
to meet with
碰到,遇到


Taiwanese Dictionaries – Sources