Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u: m u:tiøh u:thaau.
Maryknoll (5)
- Hoef tiøh zhaq thauzeeng, mxthafng zhaq auxpeeng. [wt] [HTB] [wiki] u: Hoef tiøh zhaq thaau'zeeng, m'thafng zhaq au'peeng. [[...]]
- Put your best foot forward. Don't put your light under a bushel basket. If you want to tip, tip first, don't wait until you are leaving the hotel. (Flowers should be put out front, don't put them in the back.)
- 花要插面前,不要插後面,要適時為之,不要事後補辦。
- Mxbad thie'thaau, twtiøh hochiw. [wt] [HTB] [wiki] u: M'bad thix'thaau, tuo'tiøh hoo'chiw. [[...]]
- The barber who has never given a haircut has as his first customer a bearded gentleman.
- 未曾理髮,遇到虯髯客,剛開始新的工作,就遇到棘手的事。
- mxtiøh thaau [wt] [HTB] [wiki] u: m'tiøh thaau [[...]]
- the wrong side up (or down), the wrong end
- 方向不對
- thie'thaau [wt] [HTB] [wiki] u: thix'thaau [[...]]
- get a hair cut, shave the head
- 理髮