Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:ax u:ax.
Maryknoll (67)
- arpax [wt] [HTB] [wiki] u: ax'pax [[...]]
- selfish, covetous, tyrannical, usurp
- 霸道,專橫
- bøzhae-kafng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zhae'kafng [[...]]
- waste of effort, in vain, wasted effort
- 徒勞,沒用
- bøkhuix [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'khuix [[...]]
- breathless, expired
- 斷氣
- bøeq hør`aq [wt] [HTB] [wiki] u: boeq hør ax; bøeq hør`aq [[...]]
- just about finished, recovering sick person
- 快好了
- bøeq sie`aq [wt] [HTB] [wiki] u: boeq sie ax; bøeq sie`aq [[...]]
- at the point of death
- 快死了
- bong'ax-haghau [wt] [HTB] [wiki] u: boong'ax hak'hau; boong'ax-hak'hau [[...]]
- school for the blind and mute
- 盲啞學校
- Chid ax, khaq hexng koex peq ax. [wt] [HTB] [wiki] u: Chid ax, khaq hexng koex peq ax. [[...]]
- one person likes something far more than any other (Lit. Number seven likes it more than number eight.)
- 自己比別人更喜愛。
- ciaqpafax [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'par'ax [[...]]
- have eaten, fully satisfied, ate to the full
- 吃飽了
- ciu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu [[...]]
- take him on his own terms, on (one's) own terms
- 遷就
- zoadieen [wt] [HTB] [wiki] u: zoat'ieen [[...]]
- sever relations with, insulate (electricity)
- 斷絕關係,絕緣
- Zuie ym kaux phvixkhafng, bøe lurn`tid`aq. [wt] [HTB] [wiki] u: Zuie ym kaux phvi'khafng, be lurn'tid ax.; Zuie ym kaux phvi'khafng, bøe lurn`tid`aq. [[...]]
- The water's up to my nostrils. I've had it up to here.
- 水淹至鼻, 再也不能忍,忍無可忍。
- khuithaux [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'thaux [[...]]
- remove obstacles from
- 開通,完結
- køeataux [wt] [HTB] [wiki] u: koex'taux; køex'taux [[...]]
- some time past mid-day
- 過午時
- ni'han [wt] [HTB] [wiki] u: nii'han [[...]]
- period term
- 年限
- pax [wt] [HTB] [wiki] u: pax [[...]]
- tyrant, leader, conqueror, bully, to rule by might rather than by right, be chief among the feudal princes, usurp, domineer
- 霸
- phaux [wt] [HTB] [wiki] u: phaux [[...]]
- soak, to dip, infuse, pour boiling water, bubbles, suds, froth, foam
- 泡
- piernkhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: piexn'khoarn; (pvix'khoarn) [[...]]
- change (one's character or conduct) for the worse
- 變樣子,變壞
- putty putkag [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ty pud'kag [[...]]
- unconsciously, gradually, involuntarily
- 不知不覺
- syax [wt] [HTB] [wiki] u: sie'ax [[...]]
- die, Damn!
- 死了,完了
- siky [wt] [HTB] [wiki] u: sii'ky [[...]]
- opportunity, chance
- 時機
- sia [wt] [HTB] [wiki] u: sia [[...]]
- thank, to decline, to fade, wither
- 謝
- tvaf høfax. [wt] [HTB] [wiki] u: tvaf hør'ax. [[...]]
- No more, thank you! Enough of that!
- 夠了!謝了!
- tvaf tiøh sie ax [wt] [HTB] [wiki] u: tvaf tiøh sie ax [[...]]
- darn it!
- 糟了
- tehbøeq [wt] [HTB] [wiki] u: teq'boeq; teq'bøeq [[...]]
- be about to, be going to, be on the point of
- 將要,快要
- thøex [wt] [HTB] [wiki] u: thex; (thoex) [[...]]
- to retreat, retire, recede, withdraw, regress, retrogress, shrink, bow out, send back, give back, to return, lose or diminish (color, auspicious influence, prosperity, fever)
- 退
- tørthex [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'thex [[...]]
- to walk backwards without turning around from a place to which we had advanced, to retreat, become worse than before (in some work, art, or study)
- 倒退,退步
- thvitøe bøea`ar [wt] [HTB] [wiki] u: thvy'te boea'ax; thvy'tøe bøea`ar [[...]]
- end of heaven and earth — said of extraordinary calamities or unexampled crimes, portending the end of the dynasty
- 末日
- tiaux-chiabøea [wt] [HTB] [wiki] u: tiaux-chiaf'boea; tiaux-chiaf'bøea; (tiaux-chiaf'liern) [[...]]
- Hang on to the back (side) of a train, bus (figure of speech)
- 吊車後(沒車資)