Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:cie'tafng.
DFT_lk (2)
- 🗣u: Kyn'nii siw'seeng bae, cie'hør ngx au'tafng. 今年收成䆀,只好向後冬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今年收成不好,只能期待明年。
- 🗣u: Piao'cie bak'thaau koaan, zhoe tuix'siong kerng'tafng'kerng'say, kerng'voar'kerng'ti, sviar'laang zay'viar kefng'koex kuie'na nii soaq “kerng`aq kerng, kerng'tiøh cit ee be leeng'gerng”. 表姊目頭懸,揣對象揀東揀西、揀碗揀箸,啥人知影經過幾若年煞「揀啊揀,揀著一个賣龍眼」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 表姊眼光高,找對象挑三揀四、東挑西揀,誰知道經過好幾年卻「挑來選去,最後選了個不怎樣的人」。
Maryknoll (5)
- cytafng kofngsay [wt] [HTB] [wiki] u: cie'tafng korng'say [[...]]
- irrelevant, mislead with talk, talk nonsense, try to avoid the main theme by talking about something else (Lit. point to east and talk west)
- 指東話西
- tafng [wt] [HTB] [wiki] u: tafng; (taan) [[...]]
- a type of large tree, sandalwood, ebony
- 檀,苳
Lim08 (2)
- u: lai'tafng'cie 內冬子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0934] [#37688]
-
- ( 植 ) 樟科 。 <>
- u: lai'tafng'cie'laam 內冬子楠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0934] [#37689]
-
- = [ 石楠 ] 。 <>