Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:hør'chiøx.
DFT (2)- 🗣 høfchiørsiin 🗣 (u: hør'chiøx'siin) 好笑神 [wt][mo] hó-tshiò-sîn
[#]
- 1. (Adj)
|| 形容人神態愉悅,經常面帶笑容。
- 🗣le: (u: AF'efng`ar cyn hør'chiøx'siin.) 🗣 (阿英仔真好笑神。) (阿英經常面帶笑容,眉開眼笑。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 høfchiøx 🗣 (u: hør'chiøx) 好笑 [wt][mo] hó-tshiò
[#]
- 1. () (CE) laughable; funny; ridiculous
|| 好笑
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (11)
- 🗣u: AF'efng`ar cyn hør'chiøx'siin. 阿英仔真好笑神。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿英經常面帶笑容,眉開眼笑。
- 🗣u: Y pud'sii lorng chiøx'thaau'chiøx'bin, khvoax`khie'laai cviaa hør taux'tin. 伊不時攏笑頭笑面,看起來誠好鬥陣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他總是眉開眼笑的,看起來好像很好相處。
- 🗣u: Y si hør'sym beq pafng'zo`laang, soaq ho laang chiøx korng si gong'toa'tay. 伊是好心欲幫助人,煞予人笑講是戇大呆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是好心要幫助人,卻被嘲笑是大傻瓜。
- 🗣u: Cid ee vef'ar hør'iøf'chi, køq pud'sii chiøx'by'by, kor'zuy kaq! 這个嬰仔好育飼,閣不時笑微微,古錐甲! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個嬰孩易養育,又常常笑瞇瞇的,好可愛!
- 🗣u: Y kor'ix køq hør'chiøx'siin, cyn chym'ieen, ho laang juo khvoax juo texng'ix. 伊古意閣好笑神,真深緣,予人愈看愈中意。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他忠厚又常常面帶笑容,相處越久越有人緣,讓人越看越中意。
- 🗣u: Kyn'nii kefng'ciøf sarn'liong urn'teng, kex'siaux hør, ciøf'loong tak ee lorng zhuix'chiøx'bak'chiøx. 今年弓蕉產量穩定、價數好,蕉農逐个攏喙笑目笑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今年香蕉產量穩定,價錢好,蕉農每個都眉開眼笑。
- 🗣u: Y tvia'tvia ti tien'si cied'bok korng'sngr'chiøx, ciog hør'chiøx`ee. 伊定定佇電視節目講耍笑,足好笑的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他常常在電視節目說笑話,非常好笑。
- 🗣u: Yn lau'pe thviaf'tiøh hør siaw'sid, chiøx kaq zhuix'ar lih'say'say. 𪜶老爸聽著好消息,笑甲喙仔裂獅獅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他爸爸聽到了好消息,笑得合不攏嘴。
- 🗣u: Ban'hang tai'cix larn tø'sngx khix ti sym'kvoaf'lai, ma aix chiøx'chiøx hoee laang lea, laang korng, “Jiin'zeeng laau cit svoax, jit'au hør siøf'khvoax.” Au'jit'ar bøo teg'khag larn ma tiøh'aix kiuu`laang. 萬項代誌咱就算氣佇心肝內,嘛愛笑笑回人禮,人講:「人情留一線,日後好相看。」後日仔無的確咱嘛著愛求人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 凡事我們即使氣在心裡,也要笑顏迎人,俗話說:「對別人留個情面,以後見面才好相處。」日後說不定我們也得求別人。
- 🗣u: Y pien'na khvoax'tiøh goar, tø zhuix'chiøx'bak'chiøx, hør'lea siøf'ciøq'mng, m'køq ti khaf'ciaq'au soaq ka goar korng kaq bøo cit tex hør, cyn'cviax si “oa hor oa phii laan oa kud, ty jiin ty bien pud ty sym”. 伊便若看著我,就喙笑目笑,好禮相借問,毋過佇尻脊後煞共我講甲無一塊好,真正是「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他每次看到我,就笑容可掬,客氣的打招呼,背地裡卻把我說得一無是處,真的是「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」。
- 🗣u: U laang zherng'kaux cit ee hør'giah'laang hør'giah ee pix'koad, y chiøx'chiøx'ar korng, “Thviaf bor zhuix, toa hux'kuix. Kaf'teeng høo'haai, su'giap zu'jieen khaq e seeng'kofng.” 有人請教一个好額人好額的祕訣,伊笑笑仔講:「聽某喙,大富貴。家庭和諧,事業自然較會成功。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有人請教一位富翁富有的祕訣,他笑笑說:「聽妻子的話,大富大貴。家庭和諧,事業自然比較容易成功。」
Maryknoll (4)
- chiørsiin [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'siin [[...]]
- smiling, kindly countenance
- 笑容
- høfchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: hør'chiøx [[...]]
- funny, laughable
- 好笑
- khøfchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: khør'chiøx; (hør'chiøx) [[...]]
- laughable, ridiculous
- 可笑
EDUTECH (1)
- høfchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: hør'chiøx [[...]]
- funny, ridiculous, laughable
- 好笑
EDUTECH_GTW (1)
- høfchiøx 好笑 [wt] [HTB] [wiki] u: hør'chiøx [[...]]
-
- 好笑
Embree (3)
- høfchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: hør'chiøx [[...]][i#] [p.87]
- SV : laughable, humorous, funny
- 好笑
- u: ia'hør'khix ia'hør'chiøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.107]
- Sph : provoking but rather laughable
- 啼笑皆非
- u: iah'hør'khix iah'hør'chiøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.107]
- Sph : provoking but rather laughable
- 啼笑皆非