Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:hy u:hy.
Embree (48)
u: guu'hy ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.74]
N : market where water-buffaloes and oxen are sold
牛市
u: hy ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.82]
: see also hw
hy [wt] [HTB] [wiki] u: hy ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
SV : weak (through illness or age)
hibang [wt] [HTB] [wiki] u: hy'bang ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
V,N : hope
希望
hibii [wt] [HTB] [wiki] u: hy'bii ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
SV : in adverse circumstances, on the wane
沒落
hibong [wt] [HTB] [wiki] u: hy'bong ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
V,N : hope
希望
hibuun [wt] [HTB] [wiki] u: hy'buun ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
N : false news, false report
虛聞
u: hy'chiafm'zhao ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.82]
N châng : Siegesbeckia orientalis
稀簽草
hi'eeng [wt] [HTB] [wiki] u: hy'eeng ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
SV : vanity
虛榮
hiharn [wt] [HTB] [wiki] u: hy'harn ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
SV : very rare, few, costly
稀罕
hihy [wt] [HTB] [wiki] u: hy'hy ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
SV : loosely woven, coarse weave
稀, 鬆
hihy-hahaf [wt] [HTB] [wiki] u: hy'hy haf'haf ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
V : laugh and chatter
嘻嘻哈哈
hihy-hoaxhoa [wt] [HTB] [wiki] u: hy'hy hoa'hoa ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
V : laugh and make a great commotion
喧囂
hihoaf [wt] [HTB] [wiki] u: hy'hoaf ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
SV : vain, foolish
徒然
hihoaf [wt] [HTB] [wiki] u: hy'hoaf ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
N : vanity, foolish expenditure, dissipation
虛榮
hihuix [wt] [HTB] [wiki] u: hy'huix ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
V : waste (money, time, materials, etc)
虛費
hihuix [wt] [HTB] [wiki] u: hy'huix ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
N : wasted money, dummy item (in a budget)
虛費
hijiok [wt] [HTB] [wiki] u: hy'jiok ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
SV : weak (body)
虛弱
hijiok [wt] [HTB] [wiki] u: hy'jiok ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
N : weakness, debility
虛弱
hikea [wt] [HTB] [wiki] u: hy'kea ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
SV : false, unreal
虛假
hikii [wt] [HTB] [wiki] u: hy'kii ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
SV : very rare
稀奇
hikhafng [wt] [HTB] [wiki] u: hy'khafng ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
SV : vain, empty, meaningless, aimless
空虛
hilieen [wt] [HTB] [wiki] u: hy'lieen ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
N/Bib : jubilee
禧年
Hiliap-buun [wt] [HTB] [wiki] u: Hy'liap'buun ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
N : Greek (written) language
希臘文
hiliap-guo [wt] [HTB] [wiki] u: Hy'liap'guo ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
N : Greek (spoken) language
希臘語
u: Hy'liap'kaux ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.82]
N : The Greek Orthodox Church
希臘教
himiaa [wt] [HTB] [wiki] u: hy'miaa ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
N : empty name or title
虛名
u: hy'nør'khie ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.82]
N châng : Hinoki, Japanese cypress, Chamaecyparis obtusa
日本扁柏
hi'oe [wt] [HTB] [wiki] u: hy'oe ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
N : unfounded statement, idle prating
空話
Hipeklaai-buun [wt] [HTB] [wiki] u: Hy'peg'laai'buun ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
N : Hebrew (written) language
希伯來文
Hipeklaai-guo [wt] [HTB] [wiki] u: Hy'peg'laai'guo ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
N : Hebrew (spoken) language
希伯來語
u: Hy'peg'laai sw ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.82]
N/Bib : Epistle to the Hebrews
希伯來書
hisex [wt] [HTB] [wiki] u: hy'sex ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
N : false oath
偽誓
hisefng [wt] [HTB] [wiki] u: hy'sefng ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
V : give up, sacrifice (sthg)
犧牲
hisefng [wt] [HTB] [wiki] u: hy'sefng ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
N : sacrifice, self-sacrifice
犧牲
u: hy'sie teq'lie'ar ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.82]
N/Med/phon : hysteria
協斯底里亞, 癔病
hisym [wt] [HTB] [wiki] u: hy'sym ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
SV : openminded, unprejudiced
虛心
hisit [wt] [HTB] [wiki] u: hy'sit ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
N : truth or falsity, truth (of the matter)
虛實
hisuu [wt] [HTB] [wiki] u: hy'suu ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
N : empty talk
空話
hisuu [wt] [HTB] [wiki] u: hy'suu ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
N : function or structure word (grammar)
空話
hito [wt] [HTB] [wiki] u: hy'to ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
V : idle away, waste (time)
虛度
hithoad [wt] [HTB] [wiki] u: hy'thoad ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
SV : debilitated
虛脫
hithoad [wt] [HTB] [wiki] u: hy'thoad ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
N : debility
虛脫
khanghw/khanghy [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'hy/hw ⬆︎ [[...]][i#] [p.153]
SV : empty, vain
空虛
khanghw/khanghy [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'hy/hw ⬆︎ [[...]][i#] [p.153]
N : emptiness, vanity
空虛
løqhy [wt] [HTB] [wiki] u: løh'hy ⬆︎ [[...]][i#] [p.175]
V : go to market (arch)
趕集
pvoarsit-pvoarhy/pvoarsit-pvoarhw [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'sit pvoax'hy/hw; pvoax'sit-pvoax'*hy/hw ⬆︎ [[...]][i#] [p.207]
SVph : half-true
半真半假
thoanhy [wt] [HTB] [wiki] u: thoaan'hy ⬆︎ [[...]][i#] [p.288]
V : spread a false rumor
虛傳


Taiwanese Dictionaries – Sources