Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:ku u:ku.
DFT (45)- 🗣 a'ku 🗣 (u: af'ku) 阿舅 [wt][mo] a-kū
[#]
- 1. (N)
|| 舅舅、舅父。稱謂。對母親的兄弟的稱呼。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bunku 🗣 (u: buun'ku) 文具 [wt][mo] bûn-kū
[#]
- 1. () (CE) stationery; item of stationery (pen, pencil, eraser, pencil sharpener etc)
|| 文具
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bwku 🗣 (u: buo'ku) 母舅 [wt][mo] bú-kū
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。母親的兄弟。俗稱「阿舅」(a-kū)。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bwkuxkofng 🗣 (u: buo'ku'kofng) 母舅公 [wt][mo] bú-kū-kong
[#]
- 1. (N)
|| 舅公。稱謂。奶奶或是外婆的兄弟。
- 🗣le: (u: Thvy'terng Thvy'kofng, te'e buo'ku'kofng.) 🗣 (天頂天公,地下母舅公。) (天上天公最大,人間母舅公最大。閩南傳統上對母舅公都十分尊敬,常做家庭糾紛的公親或見證人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cietku 🗣 (u: cied'ku) 折舊 [wt][mo] tsiat-kū
[#]
- 1. (V)
|| 財產或物品經歷時間或使用後,因產生耗損,以致價值減低,出售或計價的時候就按照使用年度的耗損率來折算。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Goexsefng ciah bwku, chinchviu ciah tauxhu./Goexsefng ciah bøfku, chinchviu ciah tauxhu. 🗣 (u: Goe'sefng ciah buo/bør'ku, chyn'chviu ciah tau'hu.) 外甥食母舅,親像食豆腐。 [wt][mo] Guē-sing tsia̍h bú-kū, tshin-tshiūnn tsia̍h tāu-hū.
[#]
- 1. ()
|| 外甥佔舅父的便宜,像是吃豆腐那樣簡單。喻外甥要倚靠舅父幫忙或讓舅父請客較為容易。
- 🗣le: (u: Terng'jit'ar lie beq pvoaf'zhux, lirn af'ku zoafn'kafng zherng'kar laai ka lie taux pvoaf, lie m'na bøo karm'sia`y, køq hiaam y khaf'chiuo ban, cviaa'sit si “goe'sefng ciah buo'ku, chyn'chviu ciah tau'hu”.) 🗣 (頂日仔你欲搬厝,恁阿舅專工請假來共你鬥搬,你毋但無感謝伊,閣嫌伊跤手慢,誠實是「外甥食母舅,親像食豆腐」。) (前幾天你要搬家,你舅舅特地請假來幫你搬,你非但沒有感謝他,還嫌他笨手笨腳,你這個外甥真是「占盡你舅舅的便宜」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 gviasyn-khieku 🗣 (u: gviaa'syn-khix'ku) 迎新棄舊 [wt][mo] ngiâ-sin-khì-kū
[#]
- 1. (Exp)
|| 喜新厭舊。喜歡新的,厭棄舊的。大多形容人對愛情不專一。
- 🗣le: (u: Tuix zeeng'jiin aix tyn'siøq, m'thafng gviaa'syn'khix'ku.) 🗣 (對情人愛珍惜,毋通迎新棄舊。) (對情人要珍惜,不可以喜新厭舊。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ioxngku 🗣 (u: iong'ku) 用具 [wt][mo] iōng-kū
[#]
- 1. () (CE) appliance; utensil; gear; equipment
|| 用具
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaku/ka'ku 🗣 (u: kaf'ku) 家具 [wt][mo] ka-kū
[#]
- 1. () (CE) furniture; CL:件[jian4],套[tao4]
|| 家具
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kangku 🗣 (u: kafng'ku) 工具 [wt][mo] kang-kū
[#]
- 1. () (CE) tool; instrument; utensil; means (to achieve a goal etc)
|| 工具
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaoku 🗣 (u: kaux'ku) 教具 [wt][mo] kàu-kū
[#]
- 1. () (CE) teaching aids; educational materials
|| 教具
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khieku 🗣 (u: khix'ku) 器具 [wt][mo] khì-kū
[#]
- 1. (N)
|| 用具。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ki/ku 🗣 (u: ki/ku) 巨 [wt][mo] kī/kū
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ki/ku 🗣 (u: ki/ku) 距 [wt][mo] kī/kū
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ki/ku 🗣 (u: ki/ku) 拒p [wt][mo] kī/kū
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kixtaxn/Kuxtaxn 🗣 (u: Ki/Ku'taxn) 巨蛋 [wt][mo] Kī-tàn/Kū-tàn
[#]
- 1. ()
|| 高雄捷運紅線站名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kixtaxn/kuxtaxn 🗣 (u: ki/ku'taxn) 巨蛋 [wt][mo] kī-tàn/kū-tàn
[#]
- 1. () (CE) oval-shaped stadium; dome; arena
|| 巨蛋
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kixzoat/kuxzoat 🗣 (u: ki/ku'zoat) 拒絕 [wt][mo] kī-tsua̍t/kū-tsua̍t
[#]
- 1. (V)
|| 拒退斷絕,不接受。
- 🗣le: (u: Chviar lie m'thafng ki'zoat goar ee hør'ix.) 🗣 (請你毋通拒絕我的好意。) (請你不要拒絕我的好意。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ku 🗣 (u: ku) 拒b [wt][mo] kū
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ku 🗣 (u: ku) 舊p [wt][mo] kū
[#]
- 1. (Adj) long-used; long-standing; old (age); of the past; outdated; before; former; previous; bygone; not new
|| 用很久的、老的、以前的。與「新」(sin)相對。
- 🗣le: (u: Ku ee khaq hør zheng.) 🗣 (舊鞋較好穿。) (舊鞋比較好穿。)
- 🗣le: (u: ku'siaux) 🗣 (舊數) (舊帳)
- 🗣le: (u: ku'le) 🗣 (舊例) (舊有的風俗)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ku 🗣 (u: ku) 舅p [wt][mo] kū
[#]
- 1. (N) appellation for brother of one's mother (maternal uncle)
|| 稱謂。用來稱呼母親的兄弟。
- 🗣le: (u: af'ku) 🗣 (阿舅) (舅舅)
- 2. (N) appellation for wife's brother (brother-in-law)
|| 稱謂。用來稱呼妻子的兄弟。
- 🗣le: (u: zhef'ku) 🗣 (妻舅) (妻舅)
- 🗣le: (u: ku'ar) 🗣 (舅仔) (舅子)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ku 🗣 (u: ku) 具b [wt][mo] kū
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ku 🗣 (u: ku) 懼 [wt][mo] kū
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Ku siuu ciah syn siuu. 🗣 (u: Ku siuu ciah syn siuu.) 舊囚食新囚。 [wt][mo] Kū siû tsia̍h sin siû.
[#]
- 1. ()
|| 老囚犯欺負新囚犯。比喻資歷老的成員欺凌新進人員。
- 🗣le: (u: Y tuo jip'khix kofng'sy tø tng'tiøh “ku siuu ciah syn siuu”, tak hang tai'cix lau'ciao tøf beq ka y ciah'sie'sie, bøo beq ho y u ky'hoe thafng zhud'thaau.) 🗣 (伊拄入去公司就搪著「舊囚食新囚」,逐項代誌老鳥都欲共伊食死死,無欲予伊有機會通出頭。) (他剛進去公司就遭遇「老鳥欺負新鳥」,每件事情老鳥都要吃定他,不讓他有出頭的機會。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ku'ar/kuar 🗣 (u: ku'ar) 舅仔 [wt][mo] kū-á
[#]
- 1. (N)
|| 舅子。稱謂。丈夫對他人稱妻子的兄弟。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kuar-tharmpaang 🗣 (u: ku'ar-thaxm'paang) 舅仔探房 [wt][mo] kū-á-thàm-pâng
[#]
- 1. (Exp)
|| 結婚後的第三天,新娘的兄弟前來男方家,探望新婦嫁後的起居情況,而男方家須以禮款待。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kuxaokuxzhaux 🗣 (u: ku'aux'ku'zhaux) 舊漚舊臭 [wt][mo] kū-àu-kū-tshàu
[#]
- 1. (Adj)
|| 老舊破爛。
- 🗣le: (u: Ciaf'ee mih'kvia ku'aux'ku'zhaux, køq m'kafm taxn'hied'kak.) 🗣 (遮的物件舊漚舊臭,閣毋甘擲㧒捔。) (這些東西老舊破爛,還捨不得丟棄。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kuxkofng 🗣 (u: ku'kofng) 舅公 [wt][mo] kū-kong
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。稱祖母或外祖母的兄弟。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kuxlek 🗣 (u: ku'lek) 舊曆 [wt][mo] kū-li̍k
[#]
- 1. (N)
|| 農曆。漢族傳統通行的曆法,屬「陰陽合曆」的一種。大月三十天,小月二十九天;平年一年十二個月,閏年十三個月。
- 🗣le: (u: Ku'lek koex'nii kofng'sy hiøq zhaf'pud'tøf cit lea'paix.) 🗣 (舊曆過年公司歇差不多一禮拜。) (農曆過年公司差不多休一個禮拜。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kuxnii/kux'nii 🗣 (u: ku'nii) 舊年 [wt][mo] kū-nî
[#]
- 1. (Tw)
|| 去年。
- 🗣le: (u: Y ku'nii khør bøo tiaau, kyn'nii køq khør, khør liao cyn hør.) 🗣 (伊舊年考無牢,今年閣考,考了真好。) (他去年沒考上,今年再考,考得很好。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kuxpi 🗣 (u: ku'pi) 具備 [wt][mo] kū-pī
[#]
- 1. () (CE) to possess; to have; equipped with; able to fulfill (conditions or requirements)
|| 具備
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kuxseg 🗣 (u: ku'seg) 舊式 [wt][mo] kū-sik
[#]
- 1. (Adj)
|| 舊有的形式或樣式。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kuxsiaux 🗣 (u: ku'siaux) 舊數 [wt][mo] kū-siàu
[#]
- 1. (N)
|| 舊賬。
- 🗣le: (u: Ku'siaux bøo heeng, biern sviu'beq køq ciøq cvii.) 🗣 (舊數無還,免想欲閣借錢。) (舊賬沒清,別想再借錢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kuxthea 🗣 (u: ku'thea) 具體 [wt][mo] kū-thé
[#]
- 1. (Adj)
|| 實在。實體存在,不抽象。
- 🗣le: (u: Chviar lie korng khaq ku'thea`leq.) 🗣 (請你講較具體咧。) (請你說具體一些。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kuxtøea 🗣 (u: ku'tea toea ku'tøea) 舊底 [wt][mo] kū-té/kū-tué
[#]
- 1. (Adv)
|| 原來、原本。
- 🗣le: (u: Ku'tea goarn bøo sek'sai, ku'nii ciaq siøf'bad.) 🗣 (舊底阮無熟似,舊年才相捌。) (原本我們不相識,去年才彼此認識。)
- 2. (Adv)
|| 以前。
- 🗣le: (u: Y ku'tea ti kym'ar'tiaxm ciah'thaau'lo.) 🗣 (伊舊底佇金仔店食頭路。) (他以前在銀樓上班。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kuxzerngthaau 🗣 (u: ku'zexng'thaau) 舊症頭 [wt][mo] kū-tsìng-thâu
[#]
- 1. (N)
|| 老毛病、宿疾。有時也指過去的壞習癖。
- 🗣le: (u: Y ee ku'zexng'thaau iu'køq giaa`khie'laai`aq.) 🗣 (伊的舊症頭又閣夯起來矣。) (他的老毛病又犯了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 longku 🗣 (u: loong'ku) 農具 [wt][mo] lông-kū
[#]
- 1. (N)
|| 農夫耕作時所需的工具。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phvaytaang-kuxsiaq 🗣 (u: phvae'taang-ku'siaq) 歹銅舊錫 [wt][mo] pháinn-tâng-kū-siah
[#]
- 1. (N)
|| 破銅爛鐵。棄置不用的金屬器物。
- 🗣le: (u: U ciuo'kafn, thafng be`bøo, phvae'taang'ku'siaq pho'ar'zoar thafng be`bøo?) 🗣 (有酒矸,通賣無,歹銅舊錫簿仔紙通賣無?) (有空酒瓶或者用過的壞器具、紙張可以回收利用的東西要賣嗎?摘自民間歌謠。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sinku 🗣 (u: syn'ku) 新舊 [wt][mo] sin-kū
[#]
- 1. () (CE) old and new; degree of newness
|| 新舊
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tengku 🗣 (u: tefng'ku) 燈具 [wt][mo] ting-kū
[#]
- 1. () (CE) lamps and lanterns; lighting
|| 燈具
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Thviterng Thvikofng, tøexe bwkuxkofng./Thviterng Thvikofng, tøexe bøfkuxkofng. 🗣 (u: Thvy'terng Thvy'kofng, te'e buo'ku'kofng. Thvy'terng Thvy'kofng, tøe'e buo/bør'ku'kofng.) 天頂天公,地下母舅公。 [wt][mo] Thinn-tíng Thinn-kong, tē-ē bú-kū-kong.
[#]
- 1. ()
|| 天上地位最崇高的就屬玉皇大帝,而人世間則是舅舅。這說明了在臺灣舅舅的地位崇高,故每逢子女婚嫁時或有舅舅會出席的場合,都要請他坐大位。
- 🗣le: (u: Laang korng, “Thvy'terng Thvy'kofng, te'e buo'ku'kofng.” Lie tuix lirn af'ku aix khaq zwn'tiong`leq, au'pae zhoa'bor tiøh ngx y ze toa'ui, ciaq thexng'hør khuy'tøq`neq.) 🗣 (人講:「天頂天公,地下母舅公。」你對恁阿舅愛較尊重咧,後擺娶某著向伊坐大位,才聽好開桌呢。) (人們說:「天上的天公,人世間的舅舅都是最尊貴的。」對你舅舅要尊重一點,以後你娶老婆的時候還需要仰賴他來坐上位,才可以開席呢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 toaxku 🗣 (u: toa'ku) 大舅 [wt][mo] tuā-kū
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。指母親的兄弟中年紀最長的。
- 2. (N)
|| 稱謂。稱妻子的兄長。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøku 🗣 (u: tøf'ku) 刀具 [wt][mo] to-kū
[#]
- 1. () (CE) cutting tool
|| 刀具
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhaku/zha'ki/zha'ku 🗣 (u: zhaf'ki/ku) 差距 [wt][mo] tsha-kī/tsha-kū
[#]
- 1. () (CE) disparity; gap
|| 差距
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhe'ku 🗣 (u: zhef'ku) 妻舅 [wt][mo] tshe-kū
[#]
- 1. (N)
|| 大舅子、小舅子。稱謂。妻子的兄弟。
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
u:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 233