Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:liap.
Maryknoll (83)
- va [wt] [HTB] [wiki] u: va [[...]]
- stuffing or contents of pies, tarts or cakes
- 餡
- bøexhøo [wt] [HTB] [wiki] u: be'høo; bøe'høo [[...]]
- be uncongenial, not in agreement, disunion, unprofitable, cannot make both ends meet
- 不和睦,不划算
- byliap [wt] [HTB] [wiki] u: bie'liap [[...]]
- rice grains
- 米粒
- bøtapsab [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tab'sab [[...]]
- not enough
- 不夠
- zaixsvef [wt] [HTB] [wiki] u: zai'svef [[...]]
- be among the living, be living, be in the world, not dead
- 在世
- zeg liab'aflaang [wt] [HTB] [wiki] u: zeg liap'ar'laang [[...]]
- squeeze the pus out of a boil
- 擠瘡,擠疔膿
- zhekliap [wt] [HTB] [wiki] u: zheg'liap [[...]]
- rice grain
- 稻粒
- chiø [wt] [HTB] [wiki] u: chiø [[...]]
- throw light on, shine on
- 照
- zhutlaang [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'laang [[...]]
- run with pus, suppurate
- 出膿
- cit [wt] [HTB] [wiki] u: cit [[...]]
- one, is often used to express the idea of entire, whole or complete
- 先前,往日
- ciw [wt] [HTB] [wiki] u: ciw [[...]]
- section (of fruit)
- 塊
- itliab'id [wt] [HTB] [wiki] u: id'liap'id [[...]]
- best
- 最好的
- iuoliabmih [wt] [HTB] [wiki] u: iux'liap'mih; (iux'liap'mih'ar) [[...]]
- small but valuable things
- 珍細物,貴重之小物品
- jiaq [wt] [HTB] [wiki] u: jiaq; (ciaq, zeg) [[...]]
- trace, scar or mark left by a wound, footprints, scar
- 跡,痕
- jiap [wt] [HTB] [wiki] u: jiap; (liap) [[...]]
- twenty. Only used when combined with "it" as in the following:
- 二十
- Kaliabtat Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Kaf'liap'tat Sw; (Kaf.) [[...]]
- The Epistles of Paul to the Galatians (Catholic)
- 加拉達書(加)
- Kaliabthaix Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Kaf'liap'thaix Sw [[...]]
- The Epistles of Paul to the Galatians (Protestant)
- 加拉太書
- khaxng laang ee liab'afphie [wt] [HTB] [wiki] u: khaxng laang ee liap'ar'phie; (khaxng laang ee zhaux'thaau'phie) [[...]]
- put a man to shame by telling his secrets
- 揭人瘡疤
- khaxng liab'afphie [wt] [HTB] [wiki] u: khaxng liap'ar'phie [[...]]
- pick the scab off a boil
- 揭瘡疤
- kietliap [wt] [HTB] [wiki] u: kied'liap [[...]]
- begin to bear fruit
- 開花後結成一粒一粒果實
- kvoa [wt] [HTB] [wiki] u: kvoa; (han) [[...]]
- sweat, perspiration
- 汗
- koehlangkhaf [wt] [HTB] [wiki] u: koeq'laang'khaf [[...]]
- armpit
- 腋下
- kongkef [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'kef [[...]]
- joint ownership, hold in common
- 共有
- lah [wt] [HTB] [wiki] u: lah; (liap) [[...]]
- the chase, hunting, field sport, hunt wild animals, pursue
- 獵
- liam [wt] [HTB] [wiki] u: liam; (ban) [[...]]
- segment (of tangerine, orange, or shaddock)
- 瓣
- liap [wt] [HTB] [wiki] u: liap [[...]]
- knead, to pinch, to squeeze or press with fingers, to spindle, mold (mud), to twirl, fabricate, trump up
- 捏
- liap [wt] [HTB] [wiki] u: liap [[...]]
- grain (of wheat, rice), classifier (of balls, grains, round fruit, stars, stones), a boil
- 粒
- liap [wt] [HTB] [wiki] u: liap [[...]]
- tough, stiff (rice), hard rice
- 米半熟,不爛
- liab'ar hoaxntong [wt] [HTB] [wiki] u: liap'ar hoan'tong [[...]]
- boil recurring after apparently healed
- 瘡疔發炎
- liab'aflaang [wt] [HTB] [wiki] u: liap'ar'laang [[...]]
- pus from a boil
- 瘡膿
- liab'ar-phie [wt] [HTB] [wiki] u: liap'ar'phie; liap'ar-phie [[...]]
- scab on a boil
- 瘡痂
- liabzeg [wt] [HTB] [wiki] u: liap'zeg [[...]]
- accumulate small things little by little, lay out
- 積蓄
- liabzø [wt] [HTB] [wiki] u: liap'zø [[...]]
- fabricate, trump up
- 捏造
- liabzø iaugieen [wt] [HTB] [wiki] u: liap'zø iaau'gieen [[...]]
- fabricate and spread rumors, invent slanders, forge and spread false rumors
- 捏造謠言
- liabliap kay sinkhor [wt] [HTB] [wiki] u: liap'liap kay syn'khor [[...]]
- Every (rice) grain is the product of toil, to work assiduously for (a farmer)
- 粒粒皆辛苦
- liabpøx [wt] [HTB] [wiki] u: liap'pøx [[...]]
- present a false petition or report, fabricate a report or charge
- 捏報
- voa thngf bøo voa iøh [wt] [HTB] [wiki] u: voa thngf bøo voa iøh; (voa thngf bøo voa liap) [[...]]
- change form but not content (essence)
- 換湯不換藥
- pngxliab'ar [wt] [HTB] [wiki] u: png'liap'ar [[...]]
- grain of cooked rice
- 飯粒
- puq liab'ar [wt] [HTB] [wiki] u: puq liap'ar [[...]]
- have boils
- 生瘡
- svatai liabzeg, ittai khaikhofng [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'tai liap'zeg, id'tai khay'khofng [[...]]
- three generations stored up the family wealth, one generation spent it all
- 三代積蓄,一代全部花光
- svef liab'ar [wt] [HTB] [wiki] u: svef liap'ar [[...]]
- have a boil or swelling
- 生瘡疔
- siøfliabcie [wt] [HTB] [wiki] u: siør'liap'cie [[...]]
- little twerp, a short person
- 身材短小
- soaliap [wt] [HTB] [wiki] u: soaf'liap [[...]]
- sand grains
- 沙粒
- sokkaliab'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sog'kaf'liap'ar [[...]]
- P.V.C. compound
- 塑膠粒