Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:lie'giap.
DFT_lk (12)
- 🗣u: Tai'hak iao'boe zhud'giap, boe'zeeng'boe tø beq kaf'ki khuy'tiaxm zøx'sefng'lie. 大學猶未出業,未曾未就欲家己開店做生理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大學還沒畢業,就要自己開店做生意。
- 🗣u: Lie tai'hak zhud'giap tø kirn khix zhoe thaau'lo, m'thafng toax zhux`lie zøx bie'thaang. 你大學出業就緊去揣頭路,毋通蹛厝裡做米蟲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你大學畢業後就趕緊去找工作,不要在家當米蟲。
- 🗣u: Zhoxng'giap lorng khaq syn'khor, lie tiøh'aix jirm'nai. 創業攏較辛苦,你著愛忍耐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 創業都比較辛苦,你得要忍耐。
- 🗣u: Lie si kaf'ki khay'giap iah'si ho laang chviax? 你是家己開業抑是予人倩? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你是自己開業還是受僱於別人?
- 🗣u: Lie cyn giap. 你真業。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你真勞碌。
- 🗣u: Lie giap'zex iao'boe heeng'zhefng. 你業債猶未還清。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你孽債尚未還清。
- 🗣u: Y tuo zhoxng'giap ee sii, suy'jieen tvia'tvia tiøh'tag, iw'goaan kiefn'chii lie'siorng. 伊拄創業的時,雖然定定著觸,猶原堅持理想。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他剛創業時,雖然常常遭遇挫折,依然堅持理想。
- 🗣u: Y zhud'giap kaux'tvaf iao zhoe'bøo thaau'lo, liim'sii kw ti lie'tviuo peq`ar hiaf zøx siao'suo'ar. 伊出業到今猶揣無頭路,臨時跔佇里長伯仔遐做小使仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他畢業至今還沒找到工作,暫時跟在里長伯身旁當跑腿的。
- 🗣u: Ciah'thaau'lo'laang tiofng'lieen sid'giap, cyn phvae zhoe'tiøh syn thaau'lo, u ee laang “phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng”, kae'haang zøx siør'sefng'lie, kaf'ki zøx thaau'kef, biern kviaf'kvix ho laang thaai'thaau. 食頭路人中年失業,真歹揣著新頭路,有的人「拍斷手骨顛倒勇」,改行做小生理,家己做頭家,免驚見予人刣頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 上班族中年失業,很難找到新工作,有些人「愈挫愈勇」,改行做小生意,自己當老闆,不怕被別人裁員。
- 🗣u: Y ti kof'jii'vi toa'haxn, siu'tiøh cyn ze laang ee koafn'zo. Toa'haxn liao'au su'giap zøx liao cyn seeng'kofng, y zay'viar “ciah laang cit khao, pøx laang cit tao” ee tø'lie, ma koafn ciog ze cvii pafng'zo sw'iaux zaxn'zo ee kof'jii. 伊佇孤兒院大漢,受著真濟人的捐助。大漢了後事業做了真成功,伊知影「食人一口,報人一斗」的道理,嘛捐足濟錢幫助需要贊助的孤兒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在孤兒院長大,受到很多人的捐助。長大以後事業很成功,他懂得「知恩圖報」的道理,也捐很多錢幫助需要贊助的孤兒。
- 🗣u: Giap'bu'oaan kaq kheq'ho siøf'kaw'poee, aix u “khafn afng'ii, sun oe'boea” ee purn'su, ho kheq'ho karm'kag lie ciog liao'kae`y, koafn'sym`y, y tø e sixn'jim`lie. 業務員佮客戶相交陪,愛有「牽尪姨,順話尾」的本事,予客戶感覺你足了解伊、關心伊,伊就會信任你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 業務員和客戶往來,要有「靈媒答問,會順人心意說話」的本事,讓客戶覺得你很了解他、關心他,他就會信任你。
- 🗣u: Thaau'kef'laang siong iaux'kirn ee khafng'khoex si koarn'lie kofng'sy ee giap'bu, m'thafng “ty'thaau m kox, kox aq'bør'nng”, kafn'naf teq cym'ciog pan'kofng'seg ee hoef u ag'zuie`bøo? 頭家人上要緊的工課是管理公司的業務,毋通「豬頭毋顧,顧鴨母卵」,干焦咧斟酌辦公室的花有沃水無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 當老板最要緊的工作是管理公司的業務,不可以「捨本逐末」,光是注意辦公室的花有沒有澆水。
Maryknoll (10)
- citgiap huxlie [wt] [HTB] [wiki] u: cid'giap hu'lie [[...]]
- working girls
- 職業婦女
- haggiap [wt] [HTB] [wiki] u: hak'giap [[...]]
- schoolwork, studies, one's lessons
- 學業
- hongbin [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'bin [[...]]
- direction, way, a field, a line, aspect
- 方面
EDUTECH (1)
- lygiap [wt] [HTB] [wiki] u: lie'giap [[...]]
- manage an estate
- 營業
EDUTECH_GTW (1)
- lygiap 理業 [wt] [HTB] [wiki] u: lie'giap [[...]]
-
- 理業
Embree (1)
- lygiap [wt] [HTB] [wiki] u: lie'giap [[...]][i#] [p.168]
- vo : manage an estate or business
- 營業