Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:lieen'su.
DFT_lk (4)
🗣u: Lie cyn kvar'sie, lieen lau'sw lie ia kvar me! ⬆︎ 你真敢死,連老師你也敢罵! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你真大膽,連老師你都敢罵!
🗣u: Lie lieen cid'tiarm'ar tø'lie tøf m bad, khaq'sw cit ee bøo thak'zheq`ee. ⬆︎ 你連這點仔道理都毋捌,較輸一个無讀冊的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你連這點道理都不懂,還不如一個沒受教育的人。
🗣u: Siaux'lieen'laang tuo zhud'giap, m'koarn ciah'thaau'lo iah'si kaf'ki zøx thaau'kef, “ban'su khie'thaau laan”, aix tauh'tauh'ar laai, kiefn'chii`løh'khix, zøx e kuo ciaq u seeng'kofng ee ky'hoe. ⬆︎ 少年人拄出業,毋管食頭路抑是家己做頭家,「萬事起頭難」,愛沓沓仔來,堅持落去,做會久才有成功的機會。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕人剛畢業,上班或是自己創業,「萬事起頭難」,要慢慢來,堅持下去,做得久才有成功的機會。
🗣u: Cid ee sii'tai sw'iaux syn sw'uii, lau'ieen`ee be'sae lau'kor'parn, id'tit iong “koex kiøo khaq ze lie kviaa'lo, ciah iaam khaq ze lie ciah bie” ee thai'to, laai kax'si siaux'lieen'laang. ⬆︎ 這个時代需要新思維,老沿的袂使老古板,一直用「過橋較濟你行路,食鹽較濟你食米」的態度,來教示少年人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個時代需要新的思維,老一輩的不可以食古不化,一直用「倚老賣老」的心態,來教訓年輕人。)

Maryknoll (4)
Lienhabkog anzoaan lysuxhoe [wt] [HTB] [wiki] u: Lieen'hap'kog afn'zoaan lie'su'hoe ⬆︎ [[...]] 
U.N. Security Council
聯合國安全理事會
liensu [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'su ⬆︎ [[...]] 
sign jointly, joint signature
連署
liensuxjiin [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'su'jiin ⬆︎ [[...]] 
joint signer, co-signer
連署人
peklieen suxjiin [wt] [HTB] [wiki] u: peg'lieen su'jiin ⬆︎ [[...]] 
Education of the people takes a hundred years to bear fruit
百年樹人


Taiwanese Dictionaries – Sources