Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:pat.
DFT (16)- 🗣 Cid khøef bøo hii, pat khøef tiøx. 🗣 (u: Cid khef bøo hii, pat khef tiøx. Cid khøef bøo hii, pat khøef tiøx.) 這溪無魚,別溪釣。 [wt][mo] Tsit khe bô hî, pa̍t khe tiò.
[#]
- 1. ()
|| 釣魚時,這條溪釣不到魚,不要氣餒,可到另一條溪釣釣看。比喻某處無法謀生時,可到別處另尋出路。
- 🗣le: (u: Bøo iaux'kirn`laq, cid kefng kofng'sy khør bøo tiaau, larn laai'khix pat kefng khør khvoax'mai`leq, laang korng, “cid khef bøo hii, pat khef tiøx.”) 🗣 (無要緊啦,這間公司考無牢,咱來去別間考看覓咧,人講:「這溪無魚,別溪釣。」) (沒關係啦,這家公司沒考上,我們到別家考考看,人家說:「山不轉,路轉。」)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Iong padlaang ee kunthaubuo zefng ciøqsay. 🗣 (u: Iong pat'laang ee kuun'thaau'buo zefng ciøh'say.) 用別人的拳頭拇舂石獅。 [wt][mo] Iōng pa̍t-lâng ê kûn-thâu-bú tsing tsio̍h-sai.
[#]
- 1. ()
|| 用別人的拳頭去揍石獅子。利用別人去做自己不願意做的事情,比喻犧牲他人來成就自己。
- 🗣le: (u: Y arn'nef zøx kaq kefng'lie`aq, kiexn'na tuo'tiøh khaq phvae'pharng ee khafng'khoex tø kiøx pat'laang khix zhuo'lie, na zhud'tai'cix lorng kaq y bøo'ti'tai, “iong pat'laang ee kuun'thaau'buo zefng ciøh'say” m zay thviax, boea'chiuo na u seeng'kør tø lorng phirn korng si kaf'ki ee kofng'løo, sit'zai ho laang cyn zheq'sym.) 🗣 (伊按呢做甲經理矣,見若拄著較歹紡的工課就叫別人去處理,若出代誌攏佮伊無底代,「用別人的拳頭拇舂石獅」毋知疼,尾手若有成果就攏品講是家己的功勞,實在予人真慼心。) (他都做到經理了,每次遇到比較難處理的工作就叫別人去處理,若出事了都與他無關,「犧牲別人來成就自己」都不會痛,最後如果有成果就都說是自己的功勞,實在讓人很憤懣。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Ka'ki zay cit zaang, khaq viaa khvoax padlaang. 🗣 (u: Kaf'ki zay cit zaang, khaq viaa khvoax pat'laang.) 家己栽一欉,較贏看別人。 [wt][mo] Ka-kī tsai tsi̍t tsâng, khah iânn khuànn pa̍t-lâng.
[#]
- 1. ()
|| 自己栽種一棵果樹,到時結果就有得吃,勝過看別人的臉色。比喻凡事得靠自己,不要靠別人。求人不如求己。
- 🗣le: (u: Larn zøx'laang aix u “kaf'ki zay cit zaang, khaq viaa khvoax pat'laang” ee cix'khix, ban'su khøx kaf'ki, kud'lat phaq'pviax, ciaq u seeng'kofng ee cit kafng.) 🗣 (咱做人愛有「家己栽一欉,較贏看別人」的志氣,萬事靠家己,骨力拍拚,才有成功的一工。) (我們做人要有「自食其力」的志氣,凡事都要靠自己,努力打拼,這樣才有成功的一天。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pad'ui/padui 🗣 (u: pat'ui) 別位 [wt][mo] pa̍t-uī
[#]
- 1. (Pron)
|| 其他的地方。
- 🗣le: (u: Larn laai'khix pat'ui chid'thøo.) 🗣 (咱來去別位𨑨迌。) (我們去別的地方玩。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 padafphiøx 🗣 (u: pat'ar'phiøx) 菝仔票 [wt][mo] pa̍t-á-phiò
[#]
- 1. (N)
|| 空頭支票。不能兌現的支票。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Padar-naa 🗣 (u: Pat'ar-naa) 拔林 [wt][mo] Pa̍t-á-nâ
[#]
- 1. ()
|| 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 padee 🗣 (u: pat'ee) 別个 [wt][mo] pa̍t-ê
[#]
- 1. (Pron)
|| 不同的人事物。
- 🗣le: (u: Thaau'kef, cid ee sviw ku, goar beq voa pat'ee.) 🗣 (頭家,這个傷舊,我欲換別个。) (老板,這個太舊了,我要換另外一個。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 padhang 🗣 (u: pat'hang) 別項 [wt][mo] pa̍t-hāng
[#]
- 1. (Pron)
|| 別的項目。
- 🗣le: (u: Goar bøo aix ciah paai'kud png, u pat'hang thafng ciah`bøo?) 🗣 (我無愛食排骨飯,有別項通食無?) (我不愛吃排骨飯,有別的東西可吃嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 padjidar 🗣 (u: pat'jit'ar) 別日仔 [wt][mo] pa̍t-ji̍t-á/pa̍t-li̍t-á
[#]
- 1. (Tw)
|| 他日、改天。
- 🗣le: (u: Pat'jit'ar khaq eeng ciaq laai'khix.) 🗣 (別日仔較閒才來去。) (改天較閒時再去。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 padjit 🗣 (u: pat'jit) 別日 [wt][mo] pa̍t-ji̍t/pa̍t-li̍t
[#]
- 1. (N)
|| 他日、改天。
- 🗣le: (u: Kyn'ar'jit goar bøo'eeng, pat'jit ciaq khix khvoax`lie.) 🗣 (今仔日我無閒,別日才去看你。) (今天我沒空,改天再去看你。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 padkhoarn 🗣 (u: pat'khoarn) 別款 [wt][mo] pa̍t-khuán
[#]
- 1. (Pron)
|| 別的樣式。
- 🗣le: (u: Thaau'kef, zef karm iao'køq u pat'khoarn`ee?) 🗣 (頭家,這敢猶閣有別款的?) (老闆,這還有別的樣式嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 padlaang 🗣 (u: pat'laang) 別人 [wt][mo] pa̍t-lâng
[#]
- 1. (Pron)
|| 他人、其他的人。
- 🗣le: (u: Pat'laang ee kviar sie be liao.) 🗣 (別人的囝死袂了。) (別人的小孩死不完。形容人性的自私,常加重他人的工作的負擔。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Padlaang ee kviar sie bøe liao. 🗣 (u: Pat'laang ee kviar sie be liao. Pat'laang ee kviar sie bøe liao.) 別人的囝死袂了。 [wt][mo] Pa̍t-lâng ê kiánn sí bē liáu.
[#]
- 1. ()
|| 別人的小孩死不完。形容人非常自私,為了自己的利益,不顧別人的死活。
- 🗣le: (u: Cid ee phvae'sym of'log'to ee sefng'lie'laang, ui'tiøh beq serng'purn, goaan'liau tøf koex'kii`aq, køq ka y zhafm løh'khix zøx, ma m kviaf laang ciah'liao e køq'viu`be, zexng'kefng si “pat'laang ee kviar sie be liao”.) 🗣 (這个歹心烏漉肚的生理人,為著欲省本,原料都過期矣,閣共伊摻落去做,嘛毋驚人食了會各樣袂,正經是「別人的囝死袂了」。) (這個心腸惡毒的商人,為了要節省成本,原料都過期了,還加進去製作,也不怕人家吃了會不會有異狀,真的是「別人的小孩死不完」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 padtaq 🗣 (u: pat'taq) 別搭 [wt][mo] pa̍t-tah
[#]
- 1. (Pron)
|| 別處。
- 🗣le: (u: Goar thviaf'korng pat'taq ee kex'siaux pie ciaf khaq siok.) 🗣 (我聽講別搭的價數比遮較俗。) (我聽說別的地方價錢比這裡便宜。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pat 🗣 (u: pat) 別p [wt][mo] pa̍t
[#]
- 1. (Adj) other; another
|| 另外的。
- 🗣le: (u: pat'ui) 🗣 (別位) (另外的地方)
- 🗣le: (u: pat'khoarn) 🗣 (別款) (別的樣式)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pat 🗣 (u: pat) 菝t [wt][mo] pa̍t
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
u:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 46