Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:pek.
Maryknoll (59)
- arnzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: axn'zeeng [[...]]
- law case, circumstances of a judicial case, details of a case
- 案情
- bøe bengpek. [wt] [HTB] [wiki] u: be beeng'pek.; bøe beeng'pek. [[...]]
- incomprehensible, cannot understand
- 不明白
- bengbeeng pegpek [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'beeng pek'pek [[...]]
- clear, clearly, obviously, evidently
- 明明白白
- bengpek [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'pek [[...]]
- clear, distinct, explicit, plain, evident, obvious
- 明白
- bengpek ee laang [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'pek ee laang [[...]]
- reasonable person, considerate person
- 明白人,明理的人
- zhengpek [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'pek [[...]]
- said of a person's character or family background, clean, unsoiled, innocent, unimpeachable
- 清白
- zhengthienpegjit [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'thiefn'pek'jit [[...]]
- fine day, broad daylight (Lit. blue sky and white sun)
- 青天白日
- zhengthiefn-pegjit-kii [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'thiefn'pek'jit'kii; zhefng'thiefn-pek'jit-kii [[...]]
- Chinese National flag (Lit. flag of blue sky and bright sun)
- 青天白日旗
- cinsioxng taixpek [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'sioxng tai'pek [[...]]
- truth is out
- 真相大白
- zuxpek [wt] [HTB] [wiki] u: zu'pek [[...]]
- confession, confess
- 自白
- zuxpegsw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'pek'sw [[...]]
- written confession
- 自白書
- zunpek [wt] [HTB] [wiki] u: zwn'pek [[...]]
- vessel(s), boat(s), craft(s), ship(s)
- 船舶
- ham'oafn bogpek [wt] [HTB] [wiki] u: haam'oafn bok'pek [[...]]
- unable to clear oneself of a false accusation or to redress a wrong
- 含冤莫白
- kietpek [wt] [HTB] [wiki] u: kied'pek; (kied'peh) [[...]]
- pure white, spotless
- 潔白
- kørpek [wt] [HTB] [wiki] u: køx'pek [[...]]
- confess (in a criminal case)
- 告白
- kørpegsw [wt] [HTB] [wiki] u: køx'pek'sw [[...]]
- written confession (in criminal cases)
- 告白書
- kongthiefn hoarjit [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'thiefn hoax'jit; (kofng'thiefn pek'jit, tngf'thaau peh'jit) [[...]]
- in broad daylight
- 光天化日
- peh [wt] [HTB] [wiki] u: peh; (pek) [[...]]
- white, clear, clean, bright, pure, plain, futile, fruitless, empty, fat of meat
- 白
- peqchy [wt] [HTB] [wiki] u: peh'chy; (pek'bak) [[...]]
- idiot, dull looking, stupid
- 白癡
- pek [wt] [HTB] [wiki] u: pek; (peh) [[...]]
- white, clear, clean, bright, pure, plain, futile, fruitless, empty
- 白
- pek [wt] [HTB] [wiki] u: pek [[...]]
- silk — wealth, property
- 帛
- pek [wt] [HTB] [wiki] u: pek [[...]]
- ocean going junk or vessel
- 舶
- peg'y thiensaix [wt] [HTB] [wiki] u: pek'y thiefn'saix [[...]]
- angels in white — nurses
- 白衣天使
- Pegkiofng [wt] [HTB] [wiki] u: Pek'kiofng [[...]]
- White House
- 白宮
- peglaiphirn [wt] [HTB] [wiki] u: pek'laai'phirn [[...]]
- imported goods, foreign goods
- 舶來品
- Peglerng Goaxhngf Thoankaohoe [wt] [HTB] [wiki] u: Pek'lerng Goa'hngf Thoaan'kaux'hoe [[...]]
- SMB: Societas Miss de Bethlehem (Switz)
- 白冷外方傳教會
- Peglefngsviaa [wt] [HTB] [wiki] u: Pek'lerng'sviaa [[...]]
- Bethlehem, town in Palestine where Jesus Christ was born (Catholic)
- 白冷城
- pegsiuo [wt] [HTB] [wiki] u: pek'siuo [[...]]
- hairy head — old age
- 白首
- pegsiuo kailør [wt] [HTB] [wiki] u: pek'siuo kay'lør; (pek'thiøo kay'lør) [[...]]
- grow old together, (of a married couple) to stick to each other till old age
- 白首偕老
- pegtaix [wt] [HTB] [wiki] u: pek'taix [[...]]
- white flow — leucorrhoea, leukorrhea
- 白帶
- piawpek [wt] [HTB] [wiki] u: piao'pek [[...]]
- express or state clearly, explain, clear up, defend, clarify
- 表白
- putbeeng putpek [wt] [HTB] [wiki] u: pud'beeng pud'pek [[...]]
- be obscure, lack clearness
- 不明不白
- putpek cy oafn [wt] [HTB] [wiki] u: pud'pek cy oafn [[...]]
- false charge which has not been righted
- 不白之冤
- sengkaf [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'kaf [[...]]
- marry, establish a family
- 成家
- sinkaf zhengpek [wt] [HTB] [wiki] u: syn'kaf zhefng'pek [[...]]
- of respectable descent or parentage
- 身家清白
- siuo [wt] [HTB] [wiki] u: siuo; (chiuo) [[...]]
- arm, the hand, a person
- 手
- soatpek [wt] [HTB] [wiki] u: soad'pek; (soad'peh) [[...]]
- snow white, snowy
- 雪白
- taix [wt] [HTB] [wiki] u: taix [[...]]
- discharge, flux
- 帶
- thaepegzhvef [wt] [HTB] [wiki] u: thaix'pek'zhvef [[...]]
- the evening star, Venus
- 太白星
- thafnpek [wt] [HTB] [wiki] u: tharn'pek [[...]]
- frank, honest, tell the truth
- 坦白
- thviaf bøe bengpek [wt] [HTB] [wiki] u: thviaf be beeng'pek; thviaf bøe beeng'pek [[...]]
- I do not quite understand, I did not hear clearly, cannot understand (what the other is talking about), cannot hear well or comprehend
- 聽不明白