Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:tai'be.
Maryknoll (58)
- auxlo [wt] [HTB] [wiki] u: au'lo [[...]]
- back road, bribe
- 後路,後門
- bøo-tixtai [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'ti'tai; bøo-ti'tai [[...]]
- does not concern one, be none of one's business
- 無關 ...的事,不相干
- zhwlie [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'lie [[...]]
- dispose, disposition, to handle
- 處理
- zhutthaau [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'thaau [[...]]
- appear, show up, present oneself, special skill, play tricks
- 出頭,出面,出人頭地,花樣
- ciah-bøexsiaw [wt] [HTB] [wiki] u: ciah be'siaw; ciah bøe'siaw [[...]]
- eat but be unable to digest incapable of fulfilling one's responsibilities
- 吃不消
- cienkhw [wt] [HTB] [wiki] u: cieen'khw; (cieen'hofng) [[...]]
- van of an army, forerunner
- 前驅,前鋒
- zofnglarm taixkoaan [wt] [HTB] [wiki] u: zorng'larm tai'koaan [[...]]
- be in full power, have full control of the government
- 總攬大權
- zuxtiong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tiong [[...]]
- self respect, prudence, be deliberate in
- 自重
- erngpan [wt] [HTB] [wiki] u: exng'pan [[...]]
- that should be handled (said of tasks, business, etc)
- 應辦
- hiexntuo-hien [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tuo'hien; hien'tuo-hien [[...]]
- evident
- 明顯
- høefzhuiear [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'zhuix'ar; høea'zhuix'ar [[...]]
- spark plug
- 火星塞
- yorng [wt] [HTB] [wiki] u: ie'orng [[...]]
- bygones, the past, times past
- 已往
- imzuie [wt] [HTB] [wiki] u: ym'zuie [[...]]
- flood the fields, irrigate, be flooded, be inundated
- 灌溉,淹水
- jiedsym [wt] [HTB] [wiki] u: jiet'sym [[...]]
- zeal, enthusiastic, earnestly, devoted
- 熱心
- kakgo [wt] [HTB] [wiki] u: kag'go; (kag'gvo) [[...]]
- Original meaning — roused to a comprehension (of one's failing). Be prepared (ready) for, be resolved to do, make up one's mind to do, be resigned
- 覺悟
- kautiang [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'tiang [[...]]
- entrust to, to commission, to consign
- 託付,交代
- køeakhix [wt] [HTB] [wiki] u: koex'khix; køex'khix [[...]]
- pass (by) the past, past tense
- 過去
- køealiawsii [wt] [HTB] [wiki] u: koex'liao'sii; køex'liao'sii; (soaq'liao'tai) [[...]]
- the matter is long past, ended, and quite dead, so that it should not be raised again
- 過了時,完了事
- koealiawtai [wt] [HTB] [wiki] u: koex'liao'tai; (koex'liao'su) [[...]]
- old affairs that are quite past and should not be brought up again
- 已過的事
- køex si'tai [wt] [HTB] [wiki] u: koex sii'tai; køex sii'tai [[...]]
- Be behind the times, out of date
- 過時代,落伍的
- liao [wt] [HTB] [wiki] u: liao [[...]]
- finished, concluded, after, to finish, to complete, understand, a particle at the end of phrase or sentence indicating "finished"
- 了
- paw lie bøo taixcix [wt] [HTB] [wiki] u: paw lie bøo tai'cix [[...]]
- guarantee your immunity, guarantee that there will be no trouble
- 保證你沒事
- taixbøe [wt] [HTB] [wiki] u: tai'be; tai'bøe [[...]]
- sell for someone else
- 代賣
- taixgieen [wt] [HTB] [wiki] u: tai'gieen [[...]]
- be a spokesman or mouthpiece
- 代言
- taixpid [wt] [HTB] [wiki] u: tai'pid [[...]]
- write for another, be a ghost writer
- 代筆
- taixsid sofbong [wt] [HTB] [wiki] u: tai'sid sor'bong [[...]]
- to be greatly disappointed, to be greatly discouraged
- 大失所望
- thamsiao sittai [wt] [HTB] [wiki] u: thafm'siao sid'tai [[...]]
- be tempted by small gains and suffer a big loss, win battles but lose the war
- 貪小失大
- tiofngtai sengjiin [wt] [HTB] [wiki] u: tiorng'tai seeng'jiin [[...]]
- be grown up
- 長大成人