Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:zhoee u:zhoee.
DFT (7)- 🗣 Ia tiøh zhøee, ia tiøh moee./Ia tiøh zhøee, ia tiøh bee. 🗣 (u: Ia tiøh zhoee, ia tiøh moee. Ia tiøh zhøee, ia tiøh moee/bee.) 也著箠,也著糜。 [wt][mo] Iā tio̍h tshuê, iā tio̍h muê.
[#]
- 1. ()
|| 也要竹鞭,也要稀飯。「箠」是用來當作體罰用具的竹鞭。這句話表示教養小孩也得責打、也得疼愛。比喻父母教導子女要寬嚴得宜、慈威並施、賞罰並重、教養兼顧,要撫育也要矯正,方有效果。
- 🗣le: (u: Siok'gie korng, “Ia tiøh zhoee, ia tiøh moee.” Tuix girn'ar sviw koex giaam'keq, lorng bøo ka y kherng'teng kaq kor'le ma bøo hør.) 🗣 (俗語講:「也著箠,也著糜。」對囡仔傷過嚴格,攏無共伊肯定佮鼓勵嘛無好。) (俗話說:「也得責打,也得疼愛。」對小孩太過嚴格,都不給點鼓勵和肯定也不好。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kiuzhøee 🗣 (u: kiuu'zhoee zhee kiuu'zhøee) 球箠 [wt][mo] kiû-tshuê/kiû-tshê
[#]
- 1. (N)
|| 球桿。撞球、高爾夫球等球類的球桿。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køezhøee 🗣 (u: kef koef'zhoee zhee køef'zhøee) 雞箠 [wt][mo] ke-tshuê/kue-tshê
[#]
- 1. (N)
|| 趕雞的工具。用竹子做成,底下紮緊,上面剖成細絲狀,趕雞時打在地上會發出「Phia̍k!Phia̍k!」的聲音。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thutzhøee 🗣 (u: thud'zhoee zhee thud'zhøee) 脫箠 [wt][mo] thut-tshuê/thut-tshê
[#]
- 1. (V)
|| 出差錯、出狀況。個人在無意間出差錯、發生不合常理的行為或狀況。
- 🗣le: (u: Cid pae ee hoe'gi cyn tiong'iaux, m'thafng køq thud'zhoee`aq.) 🗣 (這擺的會議真重要,毋通閣脫箠矣。) (這次的會議很重要,別再出差錯了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhøe'ar 🗣 (u: zhoee zhee'ar zhøee'ar) 箠仔 [wt][mo] tshuê-á/tshê-á
[#]
- 1. (N)
|| 竹枝或竹條。有些人會用來打小孩或做教鞭。
- 🗣le: (u: Lie maix giah zhoee'ar of'peh phaq girn'ar.) 🗣 (你莫攑箠仔烏白拍囡仔。) (你不要隨便拿竹枝打小孩。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhøee 🗣 (u: zhoee zhee zhøee) 棰 [wt][mo] tshuê/tshê
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhøee 🗣 (u: zhoee zhee zhøee) 箠p [wt][mo] tshuê/tshê
[#]
- 1. (N) bamboo whip
|| 竹鞭。
- 🗣le: (u: Iaw kef bøo uix zhoee.) 🗣 (枵雞無畏箠。) (飢餓的雞為了搶食不怕人用竹鞭鞭打。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (6)
- 🗣u: Y phaq cit'e sviw toa'e, zhoee'ar soaq tng`khix. 伊拍一下傷大下,箠仔煞斷去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他打得太用力,竹枝竟然斷掉了。
- 🗣u: Au'pae lie na køq thud'zhoee, goar tø bøo aix ka lie taux'svaf'kang`aq. 後擺你若閣脫箠,我就無愛共你鬥相共矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 下回你再出差錯,我就不要幫你忙了。
- 🗣u: Cid pae ee hoe'gi cyn tiong'iaux, m'thafng køq thud'zhoee`aq. 這擺的會議真重要,毋通閣脫箠矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這次的會議很重要,別再出差錯了。
- 🗣u: Iaw kef bøo uix zhoee. 枵雞無畏箠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 飢餓的雞為了搶食不怕人用竹鞭鞭打。
- 🗣u: Lie maix giah zhoee'ar of'peh phaq girn'ar. 你莫攑箠仔烏白拍囡仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要隨便拿竹枝打小孩。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Ia tiøh zhoee, ia tiøh moee.” Tuix girn'ar sviw koex giaam'keq, lorng bøo ka y kherng'teng kaq kor'le ma bøo hør. 俗語講:「也著箠,也著糜。」對囡仔傷過嚴格,攏無共伊肯定佮鼓勵嘛無好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「也得責打,也得疼愛。」對小孩太過嚴格,都不給點鼓勵和肯定也不好。
Maryknoll (5)
- zhøee [wt] [HTB] [wiki] u: zhoee; zhøee; (zhee, zhoee'ar) [[...]]
- long thin rod of wood or bamboo, a whip
- 棍子,鞭子
- høefzhøee [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'zhoee; høea'zhøee [[...]]
- poker
- 撥火棒
- iaukao bøo siøq zhøee, iaulaang bøo siøq bixnphøee [wt] [HTB] [wiki] u: iaw'kao bøo siøq zhoee, iaw'laang bøo siøq bin'phoee; iaw'kao bøo siøq zhøee, iaw'laang bøo siøq bin'phøee [[...]]
- A hungry dog doesn't fear a stick, a hungry man doesn't fear loss of face
- 狗餓不怕打,人餓不顧面子。人窮志短。
- kiuzhøee [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'zhoee; kiuu'zhøee [[...]]
- billiards stick, hockey stick, golf club
- 撞球棒,球竿
- tiørzhoee [wt] [HTB] [wiki] u: tiøx'zhoee; tiøx'zhøee; (tiøx'køf) [[...]]
- fishing rod, fish pole
- 釣竿
Embree (4)
- zhøee [wt] [HTB] [wiki] u: zhoee [[...]][i#] [p.61]
- V : drag (intr). trail (as a long gown, bridal train, or lame leg)
- 拖地
- u: zhoee; zhøee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.61]
- N ki : thin rod (used for disciplining children)
- 竹鞭
- u: zhoee'ar; zhøee'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.61]
- N ki : thin rod (used for disciplining children)
- 棍子, 鞭子
- u: teg'zhoee; teg'zhøee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.257]
- N ki : bamboo rod
- 竹鞭
Lim08 (6)
- u: zhee zhoee(漳)/zhəf(泉) zhøee 箠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0792/A0844/A0871] [#6730]
-
- 竹片或平e5竹鞭 。 < 雞 ∼ ; 火 ∼ ; 亦tioh8 ∼ 亦tioh8糜 = 意思 : 教育kiaN2兒寬嚴ai3適當 。 >
- zhøee 蹋 [wt] [HTB] [wiki] u: zhoee zhee(漳) zhøee [[...]][i#] [p.A0844/A0792] [#9365]
-
- 用腳頭u爬行 。 < Toa3腳兜teh ∼ ; ∼ 街按路 = ti7街裡四界求乞 。 >
- u: zhoee'bak'kiah'zoef 蹋木屐choe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0850/A0800] [#9366]
-
- 手koaN7木屐用腳頭u行路 。 <>
- u: zhoee'koef kiøx'lo zhoee'køef kiøx'lo 蹋街叫路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846] [#9367]
-
- 用腳頭u爬行求乞 。 <>
- u: zhoee'teq'kviaa 蹋在行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0849] [#9368]
-
- 用腳頭u行 。 <>
- u: zhoee'zhoee 蹋蹋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0848/A0852] [#68058]
-
- = [ 蹋 ] 。 <>