Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:zhuix'bøea.
DFT (2)
🗣 soax-zhuiebøea 🗣 (u: soax'zhuix'boea bea soax-zhuix'bøea) 紲喙尾 [wt][mo] suà-tshuì-bué/suà-tshuì-bé [#]
1. (V) || 後續甜食,通常指正食之後的甜點。
🗣le: (u: Ciah kiaam`ee liao'au, voa ciah tvy`ee soax'zhuix'boea.) 🗣 (食鹹的了後,換食甜的紲喙尾。) (吃了鹹的後,改吃甜的換口味。)
2. (V) || 接續話題。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhuiebøea 🗣 (u: zhuix'boea bea zhuix'bøea) 喙尾 [wt][mo] tshuì-bué/tshuì-bé [#]
1. (N) || 吃完東西之後,嘴裡所留存的餘味。
🗣le: (u: zhuix'boea khor'khor) 🗣 (喙尾苦苦) (吃完東西後嘴巴裡有苦苦的味道)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (2)
zhuiebøea [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'boea; zhuix'bøea [[...]] 
good at greeting
嘴甜,很會打招呼
tøex-zhuiebøea [wt] [HTB] [wiki] u: toex'zhuix'boea; tøex'zhuix'bøea [[...]] 
repeat a teacher's words in order to learn, repeat a man's words, feign having knowledge (which one just picked from his co-conversationalist)
重複別人的話

EDUTECH (2)
soax-zhuiebøea [wt] [HTB] [wiki] u: soax-zhuix'bøea [[...]] 
add to other's talk, do according to other's saying
接話尾
tøex-zhuiebøea [wt] [HTB] [wiki] u: tøex-zhuix'bøea [[...]] 
repeat what was talken
重複別人的話

EDUTECH_GTW (2)
soax-zhuiebøea 紲喙尾 [wt] [HTB] [wiki] u: soax-zhuix'bøea [[...]] 
續嘴尾
zhuiebøea 喙尾 [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'bøea [[...]] 
嘴尾

Embree (2)
soax-zhuiebøea [wt] [HTB] [wiki] u: soax zhuix'bea/boea; soax-zhuix'bøea [[...]][i#] [p.242]
VO : add to what someone else has said
接話尾
soax-zhuiebøea [wt] [HTB] [wiki] u: soax zhuix'bea/boea; soax-zhuix'bøea [[...]][i#] [p.242]
VO : do according to what someone else has said
接話尾

Lim08 (2)
zhuiebøea 嘴尾 [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'bea zhuix'bøea [[...]][i#] [p.B0332/B0333/B0333] [#9797]
( 1 ) 食物件了e5感覺 。 ( 2 ) 話尾 。 <( 1 ) 食柑仔續 ∼∼ ; ∼∼ 真甜 。 ( 2 ) 學人e5 ∼∼ ; 拾人e5 ∼∼ theh8起來講 。 >
u: soax'zhuix'bea soax'zhuix'bøea 續嘴尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0809] [#54974]
換口味 。 < 食餅 ∼∼∼ 。 >