Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:zuie'un.
DFT (1)
🗣 zuywn 🗣 (u: zuie'wn) 水溫 [wt][mo] tsuí-un [#]
1. () (CE) water temperature || 水溫
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: Kof'jii ee mia'un, chyn'chviu hiøh'ar ti zuie'bin phiaw. 孤兒的命運,親像葉仔佇水面漂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
孤兒的命運,就像葉子在水上漂。
🗣u: Larn Taai'oaan'laang si mia'un kiong'toong'thea, m'thafng kuy'kafng oafn'kef, tuix'lip, yn'ui “løh zuie pvee'pvee tiim, zoaan bøo tang'thaau'khyn”. 咱臺灣人是命運共同體,毋通規工冤家、對立,因為「落水平平沉,全無重頭輕」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們臺灣人是命運共同體,不要整天吵架、對立,否則「兩敗俱傷,誰也沒佔到便宜」。

Maryknoll (8)
zuysiong uxntong [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'siong un'tong [[...]] 
water sports, aquatic sports
水上運動
zuyun [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'un [[...]] 
transportation by water
水運
kamzuie [wt] [HTB] [wiki] u: kaam'zuie [[...]] 
hold water in the mouth, swollen with moisture (as wood), be moist (as a towel or un-dried grain)
含水
køex [wt] [HTB] [wiki] u: koex; køex; (kex, køx) [[...]] 
go through, to cross, past, a time (as once, twice etc.), burn away to ashes (as wood, coal, candle), to pass over, sign of passive or of work done on a thing
過,次

EDUTECH_GTW (1)
zuy'un 水運 [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'un [[...]] 
(ce) waterborne transport
水運

Embree (1)
siøzuyzvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'zuie'zvoaa [[...]][i#] [p.233]
N : hot springs (col un-cho5an)
溫泉