Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: zap hun . Searched for zap hun
DFT (3)
🗣 hunzap 🗣 (u: hwn'zap) 紛雜 [wt][mo] hun-tsa̍p [#]
1. () (CE) numerous and confused; in a mess || 紛雜
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zabhun 🗣 (u: Zap'hun) 十分 [wt][mo] Tsa̍p-hūn [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zabji-hwn 🗣 (u: zap'ji-hwn) 十二分 [wt][mo] tsa̍p-jī-hun/tsa̍p-lī-hun [#]
1. (Adj) || 非常、很。用來形容程度極深。
🗣le: (u: zap'ji'hwn ee karm'sia) 🗣 (十二分的感謝) (萬分感謝)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (12)
🗣u: zap'ji'hwn ee karm'sia 十二分的感謝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
萬分感謝
🗣u: Hoea'chiaf køq zap hwn'zefng tø e kaux'ui`aq. 火車閣十分鐘就會到位矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
火車再十分鐘就會到目的地了。
🗣u: Goar zao bøo zap hwn'zefng, tø kiong'beq bøo'khuix`aq. 我走無十分鐘,就強欲無氣矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我跑沒十分鐘,就快上氣不接下氣了。
🗣u: Lie tuix cid tiaau lo tit'tit kviaa, lorng biern tngr'oad, kviaa cviaa zap hwn'zefng tø e kaux. 你對這條路直直行,攏免轉斡,行成十分鐘就會到。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你從這條路直直走,不用轉彎,走約十分鐘就到了。
🗣u: Hiøq zap hwn'zefng liao, tak'kef kex'siok khuy'hoe. 歇十分鐘了,逐家繼續開會。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
休息十分鐘後,大家繼續開會。
🗣u: Aix'jiin'ar piexn'sym, ho y zap'hwn ee sid'cix. 愛人仔變心,予伊十分的失志。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
情人變心,令他十分沮喪。
🗣u: Hid khof ciah'tang'kiaam, kafng'teeng koex y ee chiuo lorng aix thiw paq hwn cy zap. 彼箍食重鹹,工程過伊的手攏愛抽百分之十。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個人胃口大,工程讓他經手都要抽百分之十。
🗣u: Laang'kheq'kvoaf, larn cid zhud hix si juo laai juo zefng'zhae, pvoax'tiofng'zam sefng hiøq`zap'hwn'zefng, e'pvoax'tvoa si “hør'ciuo tiim axng'tea”, chviar tak'kef zurn'sii tngr`laai. 人客倌,咱這齣戲是愈來愈精彩,半中站先歇十分鐘,下半段是「好酒沉甕底」,請逐家準時轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
各位客官,咱們這齣戲愈來愈精彩,中場先休息十分鐘,下半場更是好戲在後頭,請大家準時回來。
🗣u: Yn kied'hwn zap'goa tafng`aq, lorng bøo svef kaq pvoax ee, laang korng, “U kviar u kviar mia, bøo kviar thvy zux'tvia.” U kviar bøo kviar m si laang e'taxng koad'teng`ee. 𪜶結婚十外冬矣,攏無生甲半个,人講:「有囝有囝命,無囝天註定。」有囝無囝毋是人會當決定的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們結婚十幾年了,都沒有生半個子女,人家說:「有孩子是命運的安排,沒孩子是天註定的。」有沒有孩子不是人能決定的。
🗣u: Cix'iorng sae iuu'larm'chiaf kaux'tvaf zap'goa tafng`aq, lorng m bad hoad'sefng su'kox, sviu'be'kaux zaf'hngf soaq ho svoaf'terng lag`løh'laai ee ciøh'thaau teq cit'e cviaa siofng'tiong, bok'koaix u laang korng “kviaa'zuun zao'bea svaf hwn mia”, cyn'cviax lorng be'axn`tid. 志勇駛遊覽車到今十外冬矣,攏毋捌發生事故,想袂到昨昏煞予山頂落落來的石頭硩一下誠傷重,莫怪有人講「行船走馬三分命」,真正攏袂按得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
志勇開遊覽車開了十多年,都不曾沒發生過事故,想不到昨天竟然被山上砸下來的石頭打到重傷,難怪人家說「航海走馬三分命」真是讓人無法預料。
🗣u: Goarn zhux'pvy cit ee Taan`ee ti siofng'zuun'terng zøx ji'hux, siw'jip ciog hør, sviu'be'kaux cit pae zhud'hae liao'au zuun soaq siaw'sid`khix, kaux'tvaf zap'goa nii`aq lorng bøo'siaw'bøo'sid, cyn'cviax si “kviaa'zuun zao'bea svaf hwn mia”. 阮厝邊一个陳的佇商船頂做二副,收入足好,想袂到一擺出海了後船煞消失去,到今十外年矣攏無消無息,真正是「行船走馬三分命」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們鄰居一個老陳在商船上當二副,收入很好,想不到一次出海之後船竟消失了,到現在十多年了都音訊全無,真的是「航海走馬三分命」。
🗣u: AF'gi`ar chiøx AF'thor`ar haan'ban thak'zheq, lun'cyn laai korng si “kw chiøx piq bøo boea, piq chiøx kw zhof phoee”, cit ee khør six'zap hwn, cit ee khør svaf'zap'peq, AF'gi`ar si u khaq gaau`hiøq? 阿義仔笑阿土仔頇顢讀冊,論真來講是「龜笑鱉無尾,鱉笑龜粗皮」,一个考四十分,一个考三十八,阿義仔是有較𠢕諾? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿義笑阿土很不會讀書,其實是「五十步笑百步」,一个考四十分,一个考三十八,阿義有比較厲害嗎?

Maryknoll (6)
zabhun kawhun [wt] [HTB] [wiki] u: zap'hun kao'hun [[...]] 
eight or nine chances out of ten, most probably, nine times out of ten
十有八九,十分之九
huxnzap [wt] [HTB] [wiki] u: hun'zap [[...]] 
confusion, bustle, congestion, be crowded
混雜
lioong-zoaa huxnzap [wt] [HTB] [wiki] u: lioong'zoaa hun'zap; lioong-zoaa hun'zap [[...]] 
motley crowd, the wise and the unwise huddled together
龍蛇混雜
thiw [wt] [HTB] [wiki] u: thiw [[...]] 
draw out, pull out, take out, take off a percentage or commission, smoke (cigarettes), divide up, to levy

EDUTECH (3)
huxnzap [wt] [HTB] [wiki] u: hun'zap [[...]] 
mixed (people), to mix up
混雜
zabhun [wt] [HTB] [wiki] u: zap'hun [[...]] 
fully, completely
十分
zabhun-cit [wt] [HTB] [wiki] u: zap'hun-cit [[...]] 
one tenth
十分之一

EDUTECH_GTW (1)
huxnzap 混雜 [wt] [HTB] [wiki] u: hun'zap [[...]] 
混雜

Embree (4)
zabhun [wt] [HTB] [wiki] u: zap'hun [[...]][i#] [p.21]
Int : completely, fully
十分
zabhun-cit [wt] [HTB] [wiki] u: zap'hun'cit [[...]][i#] [p.21]
Nu : one-tenth
十分之一
zabhun-cit [wt] [HTB] [wiki] u: zap'hun'cit [[...]][i#] [p.21]
Bib : tithe
十分之一
huxnzap [wt] [HTB] [wiki] u: hun'zap [[...]][i#] [p.103]
SV : mixed (of people of different tribes, races, abilities, etc, living or working together)
混雜

Lim08 (3)
u: zap'hun 十份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0620] [#4688]
( 1 ) 十分之XX 。 ( 2 ) 十件 。 <( 1 )∼∼ 一 = 十分之一 ; ∼∼ 九 = 十分之九 。 ( 2 )∼∼ 報紙 。 >
u: guu'bak'hun'zap 魚目混雜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0397/A0402] [#17070]
= [ 魚目混珠 ] 。 <>
u: hun'zap 混雜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0711] [#22841]
混亂錯雜 。 < 男女 ∼∼ ; 心肝 ∼∼ 。 >