Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(⬆︎): zuie tefng (Lim08) [[🔍all]]

Htb (cache) (1)

zuytefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
water lantern; a paper lantern put in the water to guide the spirit of the dead
水燈 (為普渡亡魂)

DFT (2)

🗣 zuytefng 🗣 (u: zuie'tefng) 水燈 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
普渡的時候放在水中的燈籠 , 用來指引無主孤魂上岸享用祭品 。
🗣 parngzuytefng 🗣 (u: paxng'zuie'tefng) 放水燈 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一種民俗 , 源於佛教 。 中國佛教徒於農曆七月十五日舉行盂蘭盆會 , 普施一切餓鬼 。 民間以放水燈通知水中鬼魂和餓鬼 , 來接受拖捨 。 水燈一般都以色紙作成蓮花形 。 在臺灣是用竹條和紙糊製 , 有圓形燈或小屋形的紙厝 。 在普渡的前一天 , 由僧人或道士引導遊行 , 持圓形燈在前頭 , 拿紙厝在最後 。 行至河邊將燈置在水燈筏上 , 放入水中 , 稱為 「 放水燈 」。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org