MLT segmenter & Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random: thengliuu [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

HTB (cache) (6)

liongjiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good person; husband (arch)
丈夫; 良人
siøfko'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
husband's younger sister
小姑; 丈夫之妹
siøfkof [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
husband's younger sister
小姑; 丈夫之妹
siøfzeg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
brother-in-law ( husband's younger brother); younger brother of husband
小叔; 丈夫之弟
tioxnghw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
husband; reliable man
丈夫
toaxniukof [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
husband's elder sister
大姑; 丈夫之姊

DFT (10)

🗣 afng 🗣 (u: afng) p [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) husband (appellation used by wife)
丈夫 。 女人稱與自己有婚姻關係的男子 。
🗣 angsaix 🗣 (u: afng'saix) 翁婿 [wt][mo] [d#]
丈夫 。 稱謂 。 妻子對他人稱自己的丈夫 。
🗣 Boftoaxcie, ze kym kau'ie. 🗣 (u: Bor'toa'cie, ze kym kaw'ie.) 某大姊,坐金交椅。 [wt][mo] [d#]
娶年長的妻子就像坐上太師椅 。 形容少夫老妻 , 丈夫很受寵 、 頗享福 。
🗣 harbøefkviar 🗣 (u: hax'boea bea'kviar hax'bøea'kviar) 孝尾囝 [wt][mo] [d#]
遺腹子 。 婦人懷孕之後 , 丈夫不久過世 , 所生的子女 。 引申為罵人不長進 。
🗣 ku'ar/kuar 🗣 (u: ku'ar) 舅仔 [wt][mo] [d#]
舅子 。 稱謂 。 丈夫對他人稱妻子的兄弟 。
🗣 thaethaix 🗣 (u: thaix'thaix) 太太 [wt][mo] [d#]
對已婚女子的尊稱 。 丈夫稱呼自己的妻子 。
🗣 thaukef 🗣 (u: thaau'kef) 頭家 [wt][mo] [d#]
老闆 、 僱主 。 丈夫 、 先生 。
🗣 thviarbofzhaix 🗣 (u: thviax'bor'zhaix) 疼某菜 [wt][mo] [d#]
牛蒡 。 草本植物 。 根及嫩葉可食 , 種子 、 根還可用做藥物 , 能降火解毒 。 因有滋陰補陽的功效 , 丈夫可多買給妻子吃 , 為妻子補身 , 且自己食用 , 也有助於房事 , 所以稱為 「 疼某菜 」。
🗣 toaxpeh'ar 🗣 (u: toa'peq'ar) 大伯仔 [wt][mo] [d#]
丈夫的大哥 。
🗣 zapof-laang/za'pof-laang 🗣 (u: zaf'pof-laang) 查埔人 [wt][mo] [d#]
男人 。 丈夫 、 老公 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org