Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 丈夫*.
HTB (6)
liongjiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good person; husband (arch)
丈夫; 良人
siøfko'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
husband's younger sister
小姑; 丈夫之妹
siøfkof [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
husband's younger sister
小姑; 丈夫之妹
siøfzeg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
brother-in-law ( husband's younger brother); younger brother of husband
小叔; 丈夫之弟
tioxnghw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
husband; reliable man
丈夫
toaxniukof [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
husband's elder sister
大姑; 丈夫之姊

DFT (10)
🗣 afng 🗣 (u: afng) p [wt][mo] ang [#]
1. (N) husband (appellation used by wife) || 丈夫。女人稱與自己有婚姻關係的男子。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 angsaix 🗣 (u: afng'saix) 翁婿 [wt][mo] ang-sài [#]
1. (N) || 丈夫。稱謂。妻子對他人稱自己的丈夫。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Boftoaxcie, ze kym kau'ie. 🗣 (u: Bor'toa'cie, ze kym kaw'ie.) 某大姊,坐金交椅。 [wt][mo] Bóo-tuā-tsí, tsē kim kau-í. [#]
1. () || 娶年長的妻子就像坐上太師椅。形容少夫老妻,丈夫很受寵、頗享福。
🗣le: (u: Yn khafn`ee toa y peq hoex, tuix y u'kaux thea'thiab, hviaf'ti'ar'phvoa ka khoef korng, “Bor'toa'cie, ze kym kaw'ie.” Heng'hog bøo'pie'cie.) 🗣 (𪜶牽的大伊八歲,對伊有夠體貼,兄弟仔伴就共詼講:「某大姊,坐金交椅。」幸福無比止。) (他妻子大他八歲,對他真夠體貼,哥兒們就調侃他說:「娶妻如長姊,宛如大老爺。」幸福無比。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 harbøefkviar 🗣 (u: hax'boea bea'kviar hax'bøea'kviar) 孝尾囝 [wt][mo] hà-bué-kiánn/hà-bé-kiánn [#]
1. (N) || 遺腹子。婦人懷孕之後,丈夫不久過世,所生的子女。
2. (N) || 引申為罵人不長進。
🗣le: (u: Lirn pe'buo svef kaq lie cid ee hax'boea'kviar, u'kaux liao'jieen.) 🗣 (恁爸母生甲你這个孝尾囝,有夠了然。) (你父母生了你這個不長進的傢伙,真是枉然。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ku'ar/kuar 🗣 (u: ku'ar) 舅仔 [wt][mo] kū-á [#]
1. (N) || 舅子。稱謂。丈夫對他人稱妻子的兄弟。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thaethaix 🗣 (u: thaix'thaix) 太太 [wt][mo] thài-thài [#]
1. (N) || 對已婚女子的尊稱。
2. (N) || 丈夫稱呼自己的妻子。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thaukef 🗣 (u: thaau'kef) 頭家 [wt][mo] thâu-ke [#]
1. (N) || 老闆、僱主。
2. (N) || 丈夫、先生。
🗣le: (u: AF'gvoo kaq yn thaau'kef lorng ti zhaix'chi'ar be mih'kvia.) 🗣 (阿娥佮𪜶頭家攏佇菜市仔賣物件。) (阿娥和他先生都在菜市場賣東西。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thviarbofzhaix 🗣 (u: thviax'bor'zhaix) 疼某菜 [wt][mo] thiànn-bóo-tshài [#]
1. (N) || 牛蒡。草本植物。根及嫩葉可食,種子、根還可用做藥物,能降火解毒。因有滋陰補陽的功效,丈夫可多買給妻子吃,為妻子補身,且自己食用,也有助於房事,所以稱為「疼某菜」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 toaxpeh'ar 🗣 (u: toa'peq'ar) 大伯仔 [wt][mo] tuā-peh-á [#]
1. (N) || 丈夫的大哥。
🗣le: (u: Goarn toa'peq'ar toa goarn afng svaf hoex.) 🗣 (阮大伯仔大阮翁三歲。) (我丈夫的大哥比我丈夫大三歲)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zapof-laang/za'pof-laang 🗣 (u: zaf'pof-laang) 查埔人 [wt][mo] tsa-poo-lâng [#]
1. (N) || 男人。
🗣le: (u: Cid ee lie'heeng'thoaan ee zaf'pof'laang pie zaf'bor'laang khaq ciør.) 🗣 (這个旅行團的查埔人比查某人較少。) (這個旅行團的男性比女性少。)
2. (N) || 丈夫、老公。
🗣le: (u: Goarn zaf'pof'laang ti zhaix'chi'ar teq be koea'cie.) 🗣 (阮查埔人佇菜市仔咧賣果子。) (我老公在菜市場賣水果。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (5)
🗣u: siør'zeg'ar ⬆︎ 小叔仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
丈夫的弟弟
🗣u: Afng'saix ee lau'pe, aix zhefng'hof y taf'kvoaf. ⬆︎ 翁婿的老爸,愛稱呼伊大官。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
丈夫的父親,要稱呼他公公。
🗣u: hw'kwn ⬆︎ 夫君 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
丈夫
🗣u: siør'kof'ar ⬆︎ 小姑仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
丈夫的妹妹
🗣u: loong'kwn ⬆︎ 郎君 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
丈夫

Maryknoll (17)
hw [wt] [HTB] [wiki] u: hw ⬆︎ [[...]] 
man, male adult, master, husband, a sage, laborer
kof [wt] [HTB] [wiki] u: kof ⬆︎ [[...]] 
paternal aunt, maiden, tolerate, for the time being, meanwhile
siøfzeg [wt] [HTB] [wiki] u: siør'zeg ⬆︎ [[...]] 
younger brother of husband
小叔,丈夫之弟
siøfkof [wt] [HTB] [wiki] u: siør'kof; (siør'kof'ar) ⬆︎ [[...]] 
husband's younger sister
小姑,丈夫之妹
tioxnghw [wt] [HTB] [wiki] u: tiong'hw ⬆︎ [[...]] 
husband, reliable man
丈夫
toax'niukof [wt] [HTB] [wiki] u: toa'niuu'kof ⬆︎ [[...]] 
husband's elder sister
大姑,丈夫之姊

EDUTECH (3)
afng [wt] [HTB] [wiki] u: afng ⬆︎ [[...]] 
husband
丈夫
angsaix [wt] [HTB] [wiki] u: afng'saix ⬆︎ [[...]] 
husband
丈夫
tioxnghw [wt] [HTB] [wiki] u: tiong'hw ⬆︎ [[...]] 
husband
丈夫

EDUTECH_GTW (1)
tioxnghw 丈夫 [wt] [HTB] [wiki] u: tiong'hw ⬆︎ [[...]] 
丈夫

Embree (4)
afng [wt] [HTB] [wiki] u: afng ⬆︎ [[...]][i#] [p.3]
N ê : husband
丈夫
angsaix [wt] [HTB] [wiki] u: afng'saix ⬆︎ [[...]][i#] [p.3]
N ê : husband
丈夫
u: hw ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
N ê : husband
丈夫
tioxnghw [wt] [HTB] [wiki] u: tiong'hw ⬆︎ [[...]][i#] [p.266]
N ê : husband
丈夫

Lim08 (8)
u: af'kof ⬆︎ 阿姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0003/A0019] [#316]
( 1 ) 老父e5姊妹 ( 2 ) 丈夫e5姊妹 。 <>
u: afng ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0028] [#686]
丈夫 。 <∼ bou2 = 夫婦 ; ∼ 死tu2 tioh8 phaiN2乾家 ( ta - ke ) ; ∼ 穿草鞋bou2結鞋帶 = 翁出門做穡 , bou2結鞋帶出去chhit - tho5 。 >
u: afng'saix ⬆︎ 翁婿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0031] [#1045]
丈夫 。 <>
u: chyn'hw ⬆︎ 親夫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#8205]
( 文 ) 丈夫 。 <>
u: hw ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0700] [#22336]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 丈夫 。 ( 3 ) 匹夫 。 <( 2 )∼ 唱婦隨 ; ∼ 妻 。 ( 3 ) 村 ∼ 俗子 ; 馬 ∼ ; 人 ∼ ; 轎 ∼ 。 >
u: khorng'khaix ⬆︎ 慷慨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0497] [#31667]
( 1 ) 為tioh8交陪無惜錢財 , 真有義俠心 。 ( 2 ) ( 文 )<( 1 ) 伊對朋友不止 ∼∼ 。 ( 2 )∼∼ 丈夫志 , 生當忠孝門 。 >
u: luo lie(漳)/lɨr(泉) ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1004/B0968/B1010] [#40783]
( 1 ) ( 姓 ) 。 ( 2 ) 女人 。 <( 2 ) 男 ∼ ; ∼ 德 ; ∼ 丈夫 。 >
u: tiong'hw tiang'hw(漳) ⬆︎ 丈夫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0308/B0254] [#62998]
夫 ; 良人 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources