Taiwanese–English dictionaries: MLT segmenter & full-text search

Random: pitjieen [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (4)

koafnthai y [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
don't care about him
不管他
mxzhab [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no matter; regardless of; pay no heed to
不管
putkoarn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to disregard; disregard; neglect; let it be as it is; no matter which...
不管
putkoarn thvaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
paying no regard to any consideration; will accept no further responsibility
不管他

DFT (10)

🗣 bølun 🗣 (u: bøo'lun) 無論 [wt][mo] [d#]
不論 、 不管 。
🗣 bømee-bøjit/bømii-bøjit 🗣 (u: bøo'mee/mii-bøo'jit) 無暝無日 [wt][mo] [d#]
沒日沒夜 、 夜以繼日 。 形容人對事情太投入 , 不管白天或晚上都不休息 。
🗣 Ciaqpng hongtex toa. 🗣 (u: Ciah'png hoong'tex toa.) 食飯皇帝大。 [wt][mo] [d#]
吃飯的時候跟皇帝一樣大 。 意為吃飯最重要 , 不管什麼事都不得干擾 , 等用餐完畢後 , 再行處理 。
🗣 Høfphvae zai simlai, zhuietunphøee siøf khoafnthai./Høfphvae zai simlai, zhuietunphøee svaf khoafnthai. 🗣 (u: Hør'phvae zai sym'lai, zhuix'tuun'phoee siøf khoarn'thai. Hør'phvae zai sym'lai, zhuix'tuun'phøee siøf/svaf khoarn'thai.) 好歹在心內,喙脣皮相款待。 [wt][mo] [d#]
不管好壞都放在心裡 , 見面三分情 , 口頭上還是要客客氣氣 , 以禮相待 。
🗣 koafnthai`y 🗣 (u: koarn'thai`y) 管待伊 [wt][mo] [d#]
不管他 、 不理會他 。
🗣 Laang teq zøx, thvy teq khvoax./Laang teq zøex, thvy teq khvoax. 🗣 (u: Laang teq zøx, thvy teq khvoax. Laang teq zøx/zøex, thvy teq khvoax.) 人咧做,天咧看。 [wt][mo] [d#]
人在做 , 天在看 。 做事情應憑著自己的良心 , 不管好事壞事 , 上天都在看著 。 比喻天理昭昭 , 報應不爽 。
🗣 putkoafnsii 🗣 (u: pud'koarn'sii) 不管時 [wt][mo] [d#]
隨時 、 任何時候 。
🗣 putkoarn 🗣 (u: pud'koarn) 不管 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) not to be concerned; regardless of; no matter
不管
🗣 Za'pof ia tiøh thviax, za'bor ia tiøh chviaa. 🗣 (u: Zaf'pof ia tiøh thviax, zaf'bor ia tiøh chviaa.) 查埔也著疼,查某也著晟。 [wt][mo] [d#]
勸人養兒不可重男輕女 , 不管是男孩或女孩都要一樣疼惜扶養 。
🗣 zorng`si 🗣 (u: zorng`si) 總是 [wt][mo] [d#]
無論如何 、 不管如何 , 一種歸結的語氣 。 可是 、 但是 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org