Taiwanese–English dictionaries: MLT segmenter & full-text search

Random: ham [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (4)

bøzhae [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
unworthy of; unfortunate; of no use
可惜; 無彩
bøzhae cvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
waste of money (thing; etc.)
無彩錢; 浪費錢
bøzhae mih [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
waste of money (thing; etc.)
無彩物; 浪費物
bøzhaykafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
futile; not valid; ineffective; in vain; waste of effort; in vain; wasted effort
白費工夫; 無彩工; 徒勞

DFT (2)

🗣 bøzhae 🗣 (u: bøo'zhae) 無彩 [wt][mo] [d#]
可惜 。 徒然 、 枉然 。 浪費 。 沒有節制 、 無益的耗費 。
🗣 bøzhaykafng 🗣 (u: bøo'zhae'kafng) 無彩工 [wt][mo] [d#]
徒勞無功 、 白費工夫 、 枉費工夫 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org