Taiwanese–English dictionaries: MLT segmenter & full-text search

Random: tiongtit [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(⬆︎): bøo tiøh (Lim08) [[🔍bag-of-syll]] [[🔍"bøo tiøh"]]

Htb (cache) (10)

bøtiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not right
不算對; 無著
bøtvia bøtiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
voluble; vain; fickle; changeable; inconstant; to change at every whim; uncertain and changeable
無定無著; 不一定; 沒定性
bøtvia-bøtiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
does not have decides; unsettled
無所定; 無定無著; 靜不得
hux-bøtiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
miss the time
沒趕上
khvoax-bøtiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
did not manage to see it (from my coming too late or my not being near enough; though it really was there)
沒有看到; 看無到
liau-bøtiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
guessed incorrectly
沒猜著
phaq-bøtiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
failed to hit an object
沒打中
toex-bøtiøh tin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
follow people but lose track of them; miss an appointment to go somewhere
脫節; 脫隊
tuo-bøtiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
zhay-bøtiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
failed to guess correctly
沒猜中

DFT (4)

🗣 bøgai`tiøh/bøgaixtiøh 🗣 (u: bøo'gai'tiøh) 無礙著 [wt][mo] [d#]
無妨 、 無礙 。 沒有什麼差別 , 不會受到影響 。 語氣完結時唸作bô - gāi -- tio̍h 。
🗣 bøo-mxtiøh 🗣 (u: bøo-m'tiøh) 無毋著 [wt][mo] [d#]
沒錯 。
🗣 bøo-tviaxtiøh 🗣 (u: bøo-tvia'tiøh) 無定著 [wt][mo] [d#]
也許 、 說不定 。 指小孩子不安定 , 無法安靜下來 。
🗣 Suie bae bøo pie cie, aix`tiøh khahzharm sie. 🗣 (u: Suie bae bøo pie cie, aix`tiøh khaq'zharm sie.) 媠䆀無比止,愛著較慘死。 [wt][mo] [d#]
漂亮與否無從比較起 , 一旦愛上了比死亡還要悽慘 。 只要兩情相悅 , 一旦愛上一個人 , 就會不計美醜 , 愛得死心塌地 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org